| Well you called me
| Ну ты позвонил мне
|
| Telephone ringing in the night
| Телефон звонит ночью
|
| And you asked me if I was alright
| И ты спросил меня, все ли со мной в порядке
|
| Like an afterthought, an oversight
| Как запоздалая мысль, упущение
|
| And I stood so surprised
| И я стоял так удивлен
|
| Trying to hold on to my pride
| Пытаюсь удержать свою гордость
|
| So close I could hear your low sigh
| Так близко, что я мог слышать твой низкий вздох
|
| I said I was fine, you said you were fine
| Я сказал, что я в порядке, ты сказал, что ты в порядке
|
| There’s a loneliness, I don’t lose sight of it
| Есть одиночество, я не теряю его из виду
|
| Like a high distant satellite
| Как далекий спутник
|
| One side in shadow, one in light
| Одна сторона в тени, другая в свете
|
| But I didn’t mind to be alone that night in a city I’d never seen
| Но я был не против остаться один в ту ночь в городе, которого никогда не видел
|
| All these skyscrapers pooling on a prairie
| Все эти небоскребы объединяются в прерии
|
| Built high and tall, as though they all compete
| Построены высоко и высоко, как будто все они соревнуются
|
| Just to reach the darkness up above
| Просто чтобы достичь темноты наверху
|
| That once here had been
| Что когда-то здесь было
|
| Somewhere if there’s a beauty you had seen in me
| Где-то, если есть красота, которую ты видел во мне
|
| That I wanted somehow to believe
| Что я хотел как-то верить
|
| Drift of sentiment and memory
| Дрейф настроений и памяти
|
| That I could not have, I could not keep
| То, что я не мог иметь, я не мог удержать
|
| No, it never did belong to me
| Нет, он никогда не принадлежал мне
|
| It was only ever another thing I would carry
| Это была всего лишь еще одна вещь, которую я носил
|
| Still it held me, loyalty, to a feeling, to some glimpse
| Тем не менее, это держало меня, верность, к чувству, к какому-то взгляду
|
| Of a love that was only ever a kind of distance that we could not cross
| О любви, которая всегда была всего лишь расстоянием, которое мы не могли пересечь
|
| «Gather no moss» | «Не собирай мох» |