| Sleep tight, healthy, wealthy, wise.
| Спи крепко, здоровый, богатый, мудрый.
|
| Uptight, I can’t close my eyes.
| Встревоженный, я не могу закрыть глаза.
|
| A chemical haze, lights in the sky.
| Химическая дымка, огни в небе.
|
| Something’s making the rabbits cry.
| Что-то заставляет кроликов плакать.
|
| The ladder to fame, boys in their games.
| Лестница к славе, мальчики в своих играх.
|
| And I don’t know why, don’t know why.
| И я не знаю почему, не знаю почему.
|
| Payday for the ones who dare —
| День выплаты жалованья тем, кто посмеет —
|
| strange ways of the entrepreneur.
| странные пути предпринимателя.
|
| A choke in the smoke, a sting in the eye,
| Удушье в дыму, жало в глазу,
|
| burning the wings of a butterfly,
| сжигание крыльев бабочки,
|
| Fanning the flames, boys in their games.
| Раздувая пламя, мальчики в своих играх.
|
| And I don’t know why, don’t know why.
| И я не знаю почему, не знаю почему.
|
| Nose dive into make believe.
| Нос нырнуть в притворство.
|
| Landslide into victory.
| Оползень к победе.
|
| Allaying the fear, trashing the doubt —
| Развеять страх, развеять сомнения —
|
| the power that blew its own fuses out.
| сила, которая взорвала свои собственные плавкие предохранители.
|
| Denying the blame, boys in their games.
| Отрицая вину, мальчики в своих играх.
|
| And I don’t know why, don’t know why.
| И я не знаю почему, не знаю почему.
|
| Peepshow — anyone you know? | Пип-шоу — кого вы знаете? |
| Soho —
| Сохо —
|
| there’s the new Bardot.
| есть новый Бардо.
|
| Pushing the march to make the boys sigh.
| Толкая марш, чтобы мальчики вздохнули.
|
| An honest mistake for an alibi.
| Честная ошибка ради алиби.
|
| Pantomime dames, boys in their games.
| Дамы из пантомимы, мальчики в своих играх.
|
| And I don’t know why, don’t know why.
| И я не знаю почему, не знаю почему.
|
| And I don’t know why, don’t know why.
| И я не знаю почему, не знаю почему.
|
| No, no, no I don’t know why, don’t know why. | Нет, нет, нет, я не знаю почему, не знаю почему. |