| What I wouldn’t give, what I wouldn’t do
| Что бы я не дал, что бы я не сделал
|
| for someone to talk to.
| чтобы было с кем поговорить.
|
| How I needed to, how I wanted you for someone to talk to.
| Как мне было нужно, как я хотел, чтобы ты был с кем-то, с кем можно поговорить.
|
| I bide away my time, tired of waiting in line
| Я выжидаю свое время, устал ждать в очереди
|
| for someone to talk to.
| чтобы было с кем поговорить.
|
| Words that mystify, seeming to imply
| Слова, которые мистифицируют, кажется, подразумевают
|
| words can multiply their meaning.
| слова могут умножать свое значение.
|
| How they propagate, how they simulate.
| Как они размножаются, как симулируют.
|
| They don’t communicate the feeling.
| Они не передают чувства.
|
| Words in monotone, sinking stepping stones,
| Слова монотонны, тонущие ступеньки,
|
| mouthings of a clone I bring you.
| рот клона я приношу вам.
|
| What you wouldn’t give, what you wouldn’t do
| Что бы вы не дали, что бы вы не сделали
|
| for someone to talk to.
| чтобы было с кем поговорить.
|
| You bide away your time, tired of waiting in line
| Вы выжидаете свое время, устали ждать в очереди
|
| for someone to talk to.
| чтобы было с кем поговорить.
|
| I bide away my time, tired of waiting in line
| Я выжидаю свое время, устал ждать в очереди
|
| for someone to talk to. | чтобы было с кем поговорить. |