| I’m losing control here
| Я теряю контроль здесь
|
| It’s like these thoughts have a mind of their own
| Как будто у этих мыслей есть собственный разум
|
| The dam’s not gonna hold if I can’t
| Плотина не удержится, если я не смогу
|
| Get a fuckin' grip here
| Возьми гребаную хватку здесь
|
| It’s inescapable maybe I’ll drown
| Это неизбежно, может быть, я утону
|
| In the questions or maybe I’ll build
| В вопросах или, может быть, я построю
|
| The arc above the sea
| Дуга над морем
|
| In clear defiance of law and science belief stands unswayed
| Явно бросая вызов закону и науке, вера остается непоколебимой.
|
| I’m fairly certain behind the curtain’s a provable divinity
| Я совершенно уверен, что за кулисами есть доказуемое божество
|
| A marriage of faith with the knowledge and atheists faithlessly question
| Брак веры со знанием и неверным вопросом атеистов
|
| I need to pull him out for all to see
| Мне нужно вытащить его на всеобщее обозрение
|
| 'Cause I’m sick of looking for God at his home
| Потому что мне надоело искать Бога в его доме
|
| (Own what you know)
| (владейте тем, что вы знаете)
|
| We used to worship the moon until we
| Раньше мы поклонялись луне, пока не
|
| (Pray how you’ll pray)
| (Молитесь, как вы будете молиться)
|
| Landed on its face and saw we spoke too soon
| Приземлился на его лицо и увидел, что мы заговорили слишком рано
|
| (Own what you know)
| (владейте тем, что вы знаете)
|
| If he is infinite then
| Если он бесконечен, то
|
| (Pray how you’ll pray)
| (Молитесь, как вы будете молиться)
|
| What could he be hiding in if that’s so?
| Что он может скрывать, если это так?
|
| Surely ubiquity means he’s in every sick
| Несомненно, вездесущность означает, что он во всех больных
|
| Disgusting thought we’ve got in our brains
| Отвратительные мысли у нас в голове
|
| And I am quite sure the mind knows no bounds
| И я совершенно уверен, что разум не знает границ
|
| It’s got infinite potential
| У него бесконечный потенциал
|
| Infinite potential for pain
| Бесконечный потенциал для боли
|
| So maybe he’s holed up in the endless expanses of human desolation
| Так что, может быть, он засел на бесконечных просторах человеческого запустения
|
| Their fears and ambitions, their bullshit superstitions
| Их страхи и амбиции, их дерьмовые суеверия
|
| Cracking the code means I’ve got to crack some skulls | Взлом кода означает, что я должен взломать несколько черепов |