| (Good morning kids… It’s story time!
| (Доброе утро, дети… Время сказок!
|
| We gonna learn about how the animals feel about humans)
| Мы узнаем, как животные относятся к людям)
|
| Animals crackers in my soup!
| Крекеры с животными в моем супе!
|
| (Here we go!)
| (Вот так!)
|
| Warrior of the light, fight the mighty fight
| Воин света, сражайся в могучей битве
|
| With the eyes of an owl, with the eyes of an owl
| С глазами совы, с глазами совы
|
| The owl says…
| Сова говорит…
|
| In the darkness of the night, we see you, we see how you do
| Во мраке ночи мы видим тебя, мы видим, как ты
|
| How you bring death (death), love to see life take its last breath (breath)
| Как ты несешь смерть (смерть), любишь видеть, как жизнь делает свой последний вздох (вздох)
|
| So just confess, you humans are such a mess (such a mess)
| Так что просто признайтесь, вы, люди, такой беспорядок (такой беспорядок)
|
| You need to give it a rest, your car’s smoke is starting to eat up at my chest
| Тебе нужно дать ему отдохнуть, дым твоей машины начинает съедать мою грудь
|
| Not to mention how it’s treating all the rest, of life
| Не говоря уже о том, как это относится ко всему остальному, к жизни
|
| Oh how we have to fight to live our life! | О, как нам приходится бороться, чтобы прожить свою жизнь! |
| (that's right)
| (это верно)
|
| One of nature’s god-given-rights — look — now do you have a clue?
| Одно из данных Богом прав природы — послушайте — теперь у вас есть ключ?
|
| What we ever do to you? | Что мы когда-либо делали с вами? |
| That’s our rainforest too!
| Это и наш тропический лес!
|
| OK dude, it’s getting out of hand, put the gun away before my homie eats your
| Ладно, чувак, это выходит из-под контроля, убери пистолет, пока мой друг не съел тебя
|
| hand
| рука
|
| The lion says…
| Лев говорит…
|
| And I’m real hungry too! | И я тоже очень голоден! |
| Ever since y’all meat-sticks came through it’s been
| С тех пор, как вы все сделали мясные палочки, это было
|
| Bad man
| Плохой человек
|
| What we do to you?
| Что мы делаем для вас?
|
| I should just eat you! | Я должен просто съесть тебя! |
| Yeah, that should take care of you!
| Да, это должно позаботиться о тебе!
|
| Killing just to kill a man
| Убийство только для того, чтобы убить человека
|
| We kill to get our fill, y’all kill to get the dollar bill
| Мы убиваем, чтобы насытиться, вы все убиваете, чтобы получить долларовую купюру
|
| What a disgrace! | Какой позор! |
| And what a waste! | И какая трата! |
| Come closer, and let me have a taste!
| Подойди поближе и дай мне попробовать!
|
| Hey, the crocodiles says…
| Эй, крокодилы говорят...
|
| Yeah, me too, rock rock on
| Да, я тоже, рок-рок
|
| Salt-water crocs almost all gone
| Соленые крокодилы почти все исчезли
|
| They say I look fly on the feet
| Говорят, я смотрю летаю на ноги
|
| You people would look fly in my cheek
| Вы, люди, смотрели бы на мою щеку
|
| Silly human suit, how about a silly human suit?
| Глупый человеческий костюм, как насчет глупого человеческого костюма?
|
| So I can buy a gun, so I can aim and shoot
| Так что я могу купить пистолет, чтобы я мог прицеливаться и стрелять
|
| Or better yet some oil, burn and pollute
| Или еще лучше немного масла, сжечь и загрязнить
|
| Cos how y’all living ain’t cute
| Потому что ты живешь не мило
|
| What will it take? | Что для этого потребуется? |
| What will it take?
| Что для этого потребуется?
|
| The snake says…
| Змея говорит…
|
| DUDLEY:
| ДАДЛИ:
|
| Yesss, yesss, yesss
| Дасс, дасс, дасс
|
| Scary snake says…
| Страшная змея говорит…
|
| Yes sir, this is war and it’s flesh versus fur
| Да, сэр, это война, и это война между плотью и мехом.
|
| We the unpaid servants, serpants hissing out a fresh first verse drowned out
| Мы неоплаченные слуги, змеи, шипящие свежий первый куплет, заглушенный
|
| By the traffic
| По трафику
|
| You humans are deafened by your own words — how tragic!
| Вы, люди, оглушены собственными словами — как трагично!
|
| Habitats dance to the sound of the hatchet
| Места обитания танцуют под звук топора
|
| We speak up for trees ground down into matches
| Мы говорим за деревья, измельченные в спички
|
| Bees and the birds make love, never beef with the herd
| Пчелы и птицы занимаются любовью, никогда не ссорятся со стадом
|
| Why you people hunt peace to disturb?
| Почему вы, люди, охотитесь за миром, чтобы нарушить его?
|
| Keep to your word even when world heating occurs
| Держите свое слово, даже когда происходит глобальное потепление
|
| You ate my brothers without meeting them first!
| Ты съел моих братьев, даже не встретившись с ними!
|
| Served them with meat plus the rice and salad
| Подавал их с мясом плюс рис и салат
|
| Crying crocodile tears as I write this ballad about this battle
| Плачу крокодильими слезами, когда пишу эту балладу об этой битве
|
| Polar bears get ready to paddle, and prepare for a journey they never should
| Белые медведи готовятся к гребле и готовятся к путешествию, в котором они никогда не должны были
|
| Have taken
| Взяли
|
| Earth’s quaking, fish scales getting burnt like bacon
| Земля дрожит, рыбья чешуя сгорает, как бекон
|
| Caged birds dream of escaping
| Птицы в клетке мечтают сбежать
|
| Drugs in the blood pulls the bull out of men see 'em raging, scratching
| Наркотики в крови вытаскивают быка из мужчин, видят, как они бушуют, царапаются
|
| Biting
| кусаться
|
| Never act nice when all we wanna do is get along
| Никогда не веди себя хорошо, когда все, что мы хотим, это ладить
|
| Or at least live on — true animals sing along!
| Или, по крайней мере, жить дальше — настоящие животные подпевают!
|
| Animal crackers in my soup! | Крекеры с животными в моем супе! |
| Most y’all humans is loopty loop!
| Большинство из вас — сумасшедшая петля!
|
| And that’s how the animals feel…
| И вот что чувствуют животные…
|
| Animal crackers in my soup! | Крекеры с животными в моем супе! |
| Most y’all humans is loopty loop!
| Большинство из вас — сумасшедшая петля!
|
| (loopty loop!)
| (дурацкая петля!)
|
| Most y’all humans is loopty loop!
| Большинство из вас — сумасшедшая петля!
|
| (loopty loop!)
| (дурацкая петля!)
|
| Most y’all humans is loopty loop!
| Большинство из вас — сумасшедшая петля!
|
| (loopty loop!)
| (дурацкая петля!)
|
| What?
| Какая?
|
| Animal crackers, one big soup, all y’all these humans are a little loopty loop! | Крекеры с животными, один большой суп, все эти люди - маленькая петля! |