| I tell you 'bout the places I’ve seen
| Я рассказываю вам о местах, которые я видел
|
| You would’ve loved Amsterdam ma, it’s legal weed (can you believe that)
| Вы бы любили амстердамскую маму, это легальная травка (вы можете в это поверить)
|
| I could see it clear as day smoking wood-genear
| Я мог видеть это ясно, как день, курящий дрова
|
| For those who listen, let me tell you why our love is so deep (break
| Для тех, кто слушает, позвольте мне рассказать вам, почему наша любовь так глубока (перерыв
|
| It down)
| Это вниз)
|
| I was born on the 2nd of June to Ruth Ann
| Я родился 2 июня в семье Рут Энн.
|
| The final pregnancy, out of 7 that bad (miscarriages)
| Последняя беременность, из 7 таких плохих (выкидыши)
|
| Really it was 6, I was 7th I was the last (I was the last)
| На самом деле было 6, я был 7-м, я был последним (я был последним)
|
| Pushed me out took me to 73rd Ave
| Вытолкнул меня, отвел на 73-ю авеню.
|
| That’s where I got it bad, I’m in love with a good woman
| Вот где мне плохо, я люблю хорошую женщину
|
| A good person, the closest thing to perfect (Mama)
| Хороший человек, самый близкий к идеалу (Мама)
|
| But I ain’t called for nothing this call ain’t got a purpose
| Но меня не зря зовут, у этого звонка нет цели
|
| Cause every moment we spend
| Потому что каждый момент, который мы проводим
|
| I gotta tell you that it’s worth it
| Я должен сказать вам, что это того стоит
|
| LOVE YA
| ЛЮБЛЮ ТЕБЯ
|
| I can’t take back the times
| Я не могу вернуть времена
|
| There was once I wasn’t there for you
| Когда-то меня не было рядом с тобой
|
| I’ve been dreamin' of sunshine
| Я мечтал о солнечном свете
|
| Summer days I spend 'em with you
| Летние дни я провожу с тобой
|
| I never could go back
| Я никогда не мог вернуться
|
| So take me for all I am
| Так что возьми меня за все, что я есть
|
| And all that we’ve been through
| И все, через что мы прошли
|
| What up Kzaheer, (what up boy boy)
| Как дела, Кзахир, (как дела, мальчик, мальчик)
|
| Come here for a second
| Подойди сюда на секунду
|
| Put down your toy truck lend your head for a second (listen)
| Опусти свой игрушечный грузовик, подставь голову на секунду (послушай)
|
| They stressing, lot of late night shows and late night sessions
| Они напрягаются, много ночных шоу и ночных сессий
|
| I was looking at you, my face reflecting
| Я смотрел на тебя, мое лицо отражало
|
| And though you have questions and in need of some answers
| И хотя у вас есть вопросы и вам нужны ответы
|
| '02 pops passed, victim of cancer (that's your grandpa)
| Прошло 02 года, жертва рака (это твой дедушка)
|
| I knew he would’ve spoiled you
| Я знал, что он избалует тебя
|
| He grew up a bastard (jeez)
| Он вырос ублюдком (боже)
|
| Learned how to balance life with cries and laughter (real talk)
| Научился уравновешивать жизнь плачем и смехом (настоящий разговор)
|
| A year before I had you we reconciled
| За год до того, как ты у меня был, мы помирились
|
| I was Susanville lock you traveled 800 miles (mmhmm)
| Я был замком Сюзанвилля, ты проехал 800 миль (мммм)
|
| For a 4 hour visit, damn it’s wild (it's wild)
| Для 4-часового визита, черт возьми, это дико (это дико)
|
| Cause now I see how deep the love between a father and child
| Потому что теперь я вижу, насколько глубока любовь между отцом и ребенком
|
| What compares to a star, born from the moon
| Что можно сравнить со звездой, рожденной с Луны
|
| Yeah we getting dough now, even touring in June
| Да, мы получаем деньги сейчас, даже в туре в июне
|
| But I’m more juiced when you learn to eat with a spoon (that's big)
| Но мне больше нравится, когда ты учишься есть ложкой (она большая)
|
| Yeah all I do is for you, you’ll be seeing her soon
| Да, все, что я делаю, это для тебя, ты скоро увидишь ее
|
| I can’t take back the times
| Я не могу вернуть времена
|
| There was once I wasn’t there for you
| Когда-то меня не было рядом с тобой
|
| I’ve been dreamin' of sunshine
| Я мечтал о солнечном свете
|
| Summer days I spend 'em with you
| Летние дни я провожу с тобой
|
| I never could go back
| Я никогда не мог вернуться
|
| So take me for all I am
| Так что возьми меня за все, что я есть
|
| And all that we’ve been through
| И все, через что мы прошли
|
| Hello Pops (Wussup Pops?)
| Hello Pops (Wussup Pops?)
|
| I know it’s been a few
| Я знаю, что это было несколько
|
| 2 years, couple months since I’ve spoken to you (been a while)
| 2 года, пара месяцев с тех пор, как я разговаривал с вами (прошло некоторое время)
|
| No tension upon us, we grown up men
| Никакого напряжения на нас, мы взрослые мужчины
|
| I understand it wasn’t planned for you bringing me in (I was no mistake)
| Я понимаю, что вы не планировали меня приводить (я не ошибся)
|
| In and out of my life, I think you left at five
| В моей жизни и вне ее, я думаю, ты ушел в пять
|
| Took till I was 13 to open my eyes (had to grow up)
| Мне понадобилось 13 лет, чтобы открыть глаза (пришлось повзрослеть)
|
| Realized I had to get grown quick
| Понял, что мне нужно быстро вырасти
|
| Move on quick and help mom’s so she can pay rent (had to help mom’s too)
| Двигайтесь быстрее и помогите маме, чтобы она могла платить за аренду (пришлось помочь маме тоже)
|
| And I admit you came through
| И я признаю, что вы прошли
|
| 4th quarter crunch time (came through though)
| Решающее время четвертой четверти (прошло)
|
| Supporting times when I couldn’t afford a dime (uh huh)
| Поддерживая времена, когда я не мог позволить себе ни копейки (угу)
|
| You see me on my grind (yea)
| Ты видишь, как я работаю (да)
|
| Yeah I chose to rhyme
| Да, я решил рифмовать
|
| I’m good at it, I stood at it, it took time (took time)
| Я хорош в этом, я стоял на своем, это заняло время (потребовалось время)
|
| Yes your son is blessed
| Да, твой сын благословлен
|
| You’re the sun not the rest
| Ты солнце, а не все остальные
|
| I’m gon make you proud of me when I reach success (I'mma make it pops
| Я заставлю тебя гордиться мной, когда я добьюсь успеха (я сделаю так,
|
| Fa’real)
| Фа'реаль)
|
| I overcame the past, Pops let it be the past (let it be the past)
| Я преодолел прошлое, папа пусть это будет прошлым (пусть это будет прошлым)
|
| It only matters that I’m your son and you my dad
| Важно только то, что я твой сын, а ты мой папа
|
| I can’t take back the times
| Я не могу вернуть времена
|
| There was once I wasn’t there for you
| Когда-то меня не было рядом с тобой
|
| I’ve been dreamin' of sunshine
| Я мечтал о солнечном свете
|
| Summer days I spend 'em with you
| Летние дни я провожу с тобой
|
| I never could go back
| Я никогда не мог вернуться
|
| So take me for all I am
| Так что возьми меня за все, что я есть
|
| And all that we’ve been through | И все, через что мы прошли |