| Дай мне Мэри Джейн
|
| Дай мне Мэри Джейн
|
| Дай мне Мэри Джейн и Егермейстер (теперь ты живешь)
|
| Дай мне Мэри Джейн (теперь ты живешь)
|
| Дай мне Мэри Джейн (теперь ты живешь)
|
| Дай мне Мэри Джейн и Егермейстера (теперь ты живешь ... уоу)
|
| Дай мне Мэри Джейн (уоу)
|
| Дай мне Мэри Джейн (уоу)
|
| Дай мне Мэри Джейн и Егермейстер
|
| Дай мне Мэри Джейн
|
| Дай мне Мэри Джейн
|
| Дай мне Мэри Джейн и Егермейстер
|
| Мэри Джейн и Егермейстер (далее Мэри Джейн)
|
| Ничто в этом мире не заставляет меня чувствовать себя лучше (на более высоком уровне)
|
| Меня согревают не твои руки
|
| Они никогда не ложатся спать (никогда не идут домой)
|
| Я сказал, что они никогда не ложатся спать, и ладно, ладно...
|
| 3 часа утра
|
| я еду по улице
|
| Так что я могу устроиться рядом с тобой
|
| И попробуй немного поспать
|
| Но когда я приехал, тебя там не было
|
| Ну, я начал злиться (сердиться)
|
| И тогда меня, наконец, осенило (тогда меня осенило)
|
| Ни ты, ни моя жизнь не были рядом
|
| ВОУ ВОУ)
|
| Прохладный бриз, бутон и лакрица
|
| Заменит ощущение твоего присутствия
|
| Я вернусь через пару дней
|
| Но после этого моя жизнь изменится
|
| Мэри Джейн и Егермейстер (мы не знаем)
|
| Ничто в этом мире не заставляет меня чувствовать себя лучше (прямо на более высоком уровне,
|
| хаха)
|
| Меня согревают не твои руки
|
| Они никогда не ложатся спать (никогда не идут домой)
|
| Я сказал, что они никогда не ложатся спать
|
| Настройте их всех, чтобы сбить с ног
|
| Увязшие звонки, как манящая лебединая песня (теперь ты живешь)
|
| Но это не будет очень долго, пока все они не исчезнут
|
| Один за другим мы выпиваем их, пока не ляжем на землю
|
| Как насчет счетов, которые вы платите?!
|
| Скопите все свои деньги, чтобы пропить их (а как насчет счетов, которые вы оплачиваете?!)
|
| Потому что, если бы я сказал свое слово, я бы продолжал пить егерь в заливе Магенс.
|
| Прохладный бриз, бутон и лакрица
|
| Заменит ощущение твоего присутствия
|
| Я вернусь через пару дней
|
| Но после этого моя жизнь изменится
|
| Мэри Джейн и Егермейстер (а-а-а-а-а!)
|
| Ничто в этом мире не заставляет меня чувствовать себя лучше
|
| Это не твои руки согревают меня (ну, это не твои руки,
|
| держи меня в тепле)
|
| Они никогда не ложатся спать (никогда не идут домой)
|
| Я сказал, что они никогда не ложатся спать
|
| Королевский бвой, кто у тебя остроумие?
|
| Вы знаете Мэтью Смита. |
| Не нюхать, просто расколоть
|
| Как будто у вас есть ключ к тому, сколько травки мы, блядь, делаем
|
| Мы закатали бы тебя и выкурили, как большой бамбу
|
| Освободить всех людей в тюрьмах, виновных только в хранении (освободить людей…
|
| в тюрьмах)
|
| Возьмите этот излишек денег и вложите его в образование
|
| Таким образом, подрастающее более умное поколение сможет понять
|
| Проблемы, от которых сейчас страдает наше общество
|
| Эти законы о каннабисе висят на ядовитых когтях, пусть падут (как насчет
|
| счета, которые вы оплачиваете)
|
| Прохладный бриз, бутон и лакрица
|
| Заменит ощущение твоего присутствия
|
| Я вернусь через пару дней
|
| Но после этого моя жизнь изменится
|
| Мэри Джейн и Егермейстер (я не знаю)
|
| Ничто в этом мире не заставляет меня чувствовать себя лучше
|
| Меня согревают не твои руки (огонь!)
|
| Они никогда не ложатся спать (никогда не идут домой)
|
| Я сказал, что они никогда не ложатся спать (ну тогда)
|
| Я говорю, что травку мы курим, чувак, не принимай нас за шутку.
|
| коснуться
|
| Сорняк, который мы курим, чувак, не принимай это за шутку.
|
| на сенсимилле
|
| Зависимость от уровня, который выше, выше
|
| И каждый год заключенный
|
| Я сожгу семена сорняков
|
| Если вы сжигаете семя, вы убиваете вероучение
|
| Вы убиваете свое кредо, тогда вы будете страдать за дело
|
| Дай мне травку
|
| Дай мне травку
|
| Дай мне травку
|
| Ну тогда травку, которую мы курим, не принимай за шутку
|
| Просто дай мне сенсимиллу
|
| Траву, которую мы курим, не принимайте за шутку
|
| Поднимите его на более высокий уровень сейчас
|
| Поднимите его на более высокий уровень сейчас
|
| Поднимите его на более высокий уровень сейчас
|
| Поднимите его до Мэри Джейн и Джагермейстер
|
| Эй, мне нужна полная тишина для этого... просто шучу, поехали
|
| (ударяет по чаше)
|
| Ха-ха
|
| Наконец, Дом получил первую дымящуюся чашу нового «спасибо» (о черт)
|
| Ура!
|
| Спасибо Спасибо спасибо!
|
| Хорошо, во-первых, мы хотели бы начать с выражения благодарности Law Records.
|
| и мальчики из Pepper (да!), которые наконец-то что-то подобрали (блин!) |
| Вот так! |
| Хотелось бы поблагодарить Келалию Сан, Бретта и тренера;
|
| большое спасибо! |
| (да)
|
| Также мы хотели бы поблагодарить Jagermeister!
|
| И Адам Грейр, Рик Зейлер, все там
|
| За то, что мы все время тратим впустую!
|
| Спасибо, что напоили меня (ха-ха)
|
| Спасибо за бесплатное снаряжение, я ношу его все время.
|
| Да, спасибо за... Я ношу браслет, посмотри на это (я курю)
|
| Говоря о бесплатном оборудовании, спасибо Сэму Эшу за все бесплатные вещи, которыми мы были (О,
|
| да) (Спасибо, Сэм Эш) (дерьмо)
|
| Я не могу позволить себе все это дерьмо
|
| Чувак, я только что настроил свой музыкальный бонг с помощью тюнера Сэма Эша и
|
| зажигалка Егермейстер
|
| Дай мне бренчать, брах (да, брах, дай мне ударить)
|
| Ударь его, как будто он должен мне денег!
|
| Я, Скарт, хотел бы поблагодарить своих родителей, Джоанн Дэйв и мою сестру Шеннон и
|
| мой зять Бобби и моя прекрасная жена Бри и ее прекрасная семья--
|
| И твоя лошадь, и твоя свинья, и твоя корова…
|
| И мои три лошади, моя свинья, Аллигатор, и э-э... моя коза Тош (не забудьте
|
| Роско), Роско, мой сын, мой Джек Рассел (и твои грязные песчанки),
|
| и мои грязные песчанки
|
| леммивинки
|
| Посмотрим, э-э, это Смолли, и я хотел бы поблагодарить мою маму, моего брата,
|
| э-э, Крис Литвин, Шон Хорошо, Эд Мани, Адам на Гавайях, да ты мужик, mos def,
|
| эээ чертовски эээ--
|
| И весь этот компакт-диск достается твоему отцу
|
| Весь этот компакт-диск достается моим папам, потому что в прошлом году я потерял отца,
|
| и если вы не знаете этого хорошо, теперь вы знаете, а знание - это полдела! |
| ГРАММ.
|
| Я. Джо! |
| И давайте посмотрим, кто еще получит благодарность? |
| Филлипе, все мои мальчики
|
| спасибо за то, что избивали людей и снабжали ублюдков в течение многих лет.
|
| Спасибо. |
| И, э-э, Быстрый Эдди, ты да чувак, и давай посмотрим, кто еще (да, давай
|
| посмотри, кто еще) отъебись от того, кому я не сказал…
|
| Дэн… я знаю около шести Дэнов, так что (я тоже… я такой, ухх, какой чувак)
|
| Всех вас зовут Дэн, молодец!
|
| Дэн, Дэнни Глассман, Дэн моего двоюродного брата и Дэн, какой-то другой парень в Мейтленде.
|
| Ударь этого дерьма, всех всех...
|
| Дэн Акорси, Дэн из One Drop--
|
| Да мужик
|
| Я хочу поблагодарить Ларри, потому что он следил за тем, чтобы наш компьютер работал все время, поэтому мы
|
| мог бы записать этого задиру--
|
| Да, кузен Ларри! |
| (кузен Ларри!)
|
| Ларреллс!
|
| Эд его, его идеальный незнакомый сосед по комнате
|
| Спасибо всем людям, которые на самом деле слушают это и сделали это
|
| через весь альбом
|
| Без тебя мы дерьмо!
|
| А без нас ты дерьмо! |
| (ха-ха)
|
| Ага!
|
| И вместе мы можем быть одной большой кучей дерьма
|
| Это глубоко, Смолли
|
| Один большой круг (Конфуций, братан)
|
| Я хочу поблагодарить все фунты травки, которые я выкурил за последний год...
|
| Серьезно, это самое главное, за что вы можете поблагодарить прямо сейчас…
|
| это сорняк и дерьмо?
|
| Эй, чувак, это помогло мне выпустить несколько песен
|
| Хусейн, ты мужчина! |
| (ой, чувак)
|
| Я хочу поблагодарить, интернэшнл, блин, давно работаем вместе,
|
| теперь мы официально вместе, и я надеюсь, что мы сможем встречаться долгое время. |
| (бобо)
|
| Я надеюсь, что эти слова благодарности останутся верными через пять лет.
|
| Серьезно, я надеюсь, что у меня все получится, как на втором свидании, и все такое. |
| (братан)
|
| Да, я хочу поблагодарить маму и папу за то, что они купили мне бас, когда мне было четырнадцать.
|
| лет это было довольно круто
|
| Да, спасибо всей нашей семье
|
| Да
|
| Для поддержки всех--
|
| Все друзья, которые были на всех шоу--
|
| Да, это Дом, спасибо моим родителям.
|
| Дэн--
|
| Спасибо моим родным — маме и папе, моему брату, сестре и Вонючке…
|
| и Ложка. |
| (почему бы тебе не упаковать это) С любовью к Ложке, Майкл Уизерспун,
|
| (спасибо) за все, что я не хочу делать
|
| Спасибо Ложка. |
| (ага)
|
| Ложка просто возьми это для всех нас
|
| Например, когда мне лень мастурбировать, Спун сделает это за меня...
|
| Поговорим о том, чтобы взять это, а как насчет Эмо?
|
| Ха-ха! |
| (вот так)
|
| Арр, арр, арр--
|
| Говоря о мастурбации...
|
| Эмо!
|
| Я не похож на Гроувера
|
| Жевать-чавкать, жевать-жевать-жевать--
|
| Э-э, через пару недель мы отправляемся на Виргинские острова.
|
| Спасибо всем, кто помогает нам — Ричу, всем, кто поддерживает
|
| нам — Сэм, Слякоть!
|
| Слякоть!
|
| Сэм и Слош...
|
| Мы любим Сэма и Слоша (держи это чертовски пьяным)
|
| Весь этот альбом выходит на Сент-Томас (Сент-Томас).
|
| И Сент-Джон, пара человек в Сент-Джоне (нет) (да) |
| Потому что они крутые-
|
| Эй, эта песня принадлежит Скарту, потому что он собирается упаковать следующую тарелку. |
| (ой!)
|
| Ах, да?
|
| Я могу хлопать за это
|
| Эта чаша достается Крейгу... вот как это звучит, когда кто-то
|
| курю травку
|
| Да, это довольно печально. |
| В прошлый раз, когда Крейг, Рикардо получил мешок для вас, и мы
|
| выкурил половину еще до того, как ты ее получил (эй), и, знаешь, это было пламя,
|
| но — мы просто должны были поднять этот вопрос —
|
| И ты не знал
|
| Ну, мы потеряли микс--
|
| Но да, мы потеряли микс
|
| Вот что случилось
|
| Да, также мы хотим поблагодарить The Toasters, мы любим The Toasters
|
| Штекер монстр! |
| Ты срываешься с цепи. |
| Злой гений, да!
|
| Да, мы хотим поблагодарить Бакета...
|
| Потому что он глуп-
|
| Да, потому что он глупый, он большой тупица
|
| Спасибо, Паппи |