| Step off the train tracks
| Сойти с железнодорожных путей
|
| And get out the way
| И уйти с дороги
|
| Sometimes you gotta take a step back
| Иногда нужно сделать шаг назад
|
| Sometimes you gotta wait
| Иногда ты должен ждать
|
| And take a different path
| И пойти другим путем
|
| To get to the same place
| Чтобы добраться до того же места
|
| So when the music stops we’re all the same
| Поэтому, когда музыка останавливается, мы все одинаковы
|
| I took a little time, maybe take a little somethin' (take a little somethin')
| Я потратил немного времени, может быть, возьму что-нибудь (возьму что-нибудь)
|
| And take a vacation from your mind
| И отдохни от своего ума
|
| It’s not the best but it’s better than nothin' (better than nothing)
| Это не самое лучшее, но это лучше, чем ничего (лучше, чем ничего)
|
| It’s a reflection of the time
| Это отражение времени
|
| Step off the train tracks
| Сойти с железнодорожных путей
|
| And get out the way
| И уйти с дороги
|
| Sometimes you gotta take a step back
| Иногда нужно сделать шаг назад
|
| Sometimes you gotta wait
| Иногда ты должен ждать
|
| And take a different path
| И пойти другим путем
|
| To get to the same place
| Чтобы добраться до того же места
|
| So when the music stops we’re all the same
| Поэтому, когда музыка останавливается, мы все одинаковы
|
| Look at what you got, instead of what you don’t
| Смотрите на то, что у вас есть, а не на то, чего у вас нет
|
| Look at what you got, yeah yeah yeah
| Посмотри, что у тебя есть, да, да, да
|
| Look at what’s ahead and not behind
| Смотри, что впереди, а не позади
|
| Look at what’s ahead, look at what’s ahead
| Смотри, что впереди, смотри, что впереди
|
| Look at all the ones that’ll never see tomorrow
| Посмотрите на всех тех, кто никогда не увидит завтра
|
| Never see tomorrow
| Никогда не увидишь завтра
|
| And be happy that you’re alive
| И радуйся, что ты жив
|
| The peaks and the valleys, the highs and the low-low-lows
| Пики и долины, взлеты и падения
|
| It’s just the movements of the tires
| Это просто движение шин
|
| Back and forth, push and shove
| Взад и вперед, толкать и толкать
|
| It’s just the ebb and flow
| Это просто приливы и отливы
|
| Just don’t get left behind
| Только не отставай
|
| Step off the train tracks
| Сойти с железнодорожных путей
|
| And get out the way
| И уйти с дороги
|
| Sometimes you gotta take a step back
| Иногда нужно сделать шаг назад
|
| Sometimes you gotta wait
| Иногда ты должен ждать
|
| And take a different path
| И пойти другим путем
|
| To get to the same place
| Чтобы добраться до того же места
|
| So when the music stops we’re all the same | Поэтому, когда музыка останавливается, мы все одинаковы |