| Who Got the Funk? (оригинал) | Кому достался Фанк? (перевод) |
|---|---|
| Oi oi oi Lee Satchell you bastard | Ой, ой, ой, Ли Сэтчел, ты ублюдок |
| Stop trying to shag the birds and fight the geezers | Перестаньте пытаться трахать птиц и бороться с стариками |
| Mines a Kronenberg mate | Добывает помощника Кроненберга |
| The streets | Улицы |
| Who got the funk? | Кто получил фанк? |
| Geezers geezers geezers | Старики Старики Старики |
| Who got the funk? | Кто получил фанк? |
| Original pirate material | Оригинальный пиратский материал |
| Day in the life of a geezer | День из жизни старика |
| Crispy, rosco, englands glory | Хрустящий, роско, английская слава |
| Uniq, locked on, andy lewis | Uniq, заблокирован, Энди Льюис |
| All Birmingham geezers | Все бирмингемские старикашки |
| All London heads | Все лондонские головы |
| Barnet, Brixton, Beckenham | Барнет, Брикстон, Бекенхэм |
| You’re listening to the streets | Вы слушаете улицы |
| Original pirate material | Оригинальный пиратский материал |
| Day in the life of a geezer | День из жизни старика |
| Day in the life of a geezer | День из жизни старика |
| This is just a groove | Это просто канавка |
| Just a groove. | Просто канавка. |
