| All these walls were never — really there
| Всех этих стен никогда не было — они действительно были
|
| Nor the ceiling, or the chair
| Ни потолок, ни стул
|
| I’m eking weeks of peace at the beach
| Я ищу недели покоя на пляже
|
| I see the breezes weave the trees
| Я вижу, как ветер плетет деревья
|
| These walls you’ll find are yours and mine
| Эти стены, которые ты найдешь, твои и мои
|
| Defined not by them I
| Определен не ими я
|
| I’m in times that lie behind my eyelids
| Я нахожусь во временах, которые лежат за моими веками
|
| The sunset still the rising silence
| Закат все еще восходящая тишина
|
| I’m not full of fear cause I’m not really here
| Я не полон страха, потому что на самом деле меня здесь нет
|
| I’m nowhere near here
| меня здесь нет рядом
|
| There’s no rain on roof that grates and beats me
| На крыше нет дождя, который раздражает и бьет меня
|
| My favorite tree breaking light to pieces
| Мое любимое дерево, разбивающее свет на части
|
| Sprinkling, sharded light on me
| Брызги, осколки света на меня
|
| Throw a stone as high as you can
| Бросьте камень как можно выше
|
| And hearing with hand not hear it land
| И слыша рукой, не слышу, как приземляется
|
| Nothing taxing dusting sand
| Ничто так не облагается пылью песка
|
| My window world spins and twirls
| Мой оконный мир крутится и вертится
|
| The walls then fall, I recall the sort
| Затем стены падают, я помню, как
|
| White clouds white wash faded spotless
| Белые облака, белое мытье, исчезло безупречно
|
| The weighty shadows, ranges of rocks
| Тяжелые тени, гряды скал
|
| The cold is all illusion thought up
| Холод - это иллюзия, придуманная
|
| Stroll on the shore, snooze and explore
| Прогуляйтесь по берегу, вздремните и исследуйте
|
| All possibilities in each new morning
| Все возможности в каждом новом утре
|
| 'Til satisfied reaching out, yawning
| «Пока не протяну руку, зеваю
|
| Fish in a big dish, some rice and spice
| Рыба в большом блюде, немного риса и специй
|
| Salt over shoulder, never salted so tight
| Соль через плечо, никогда не соленая так туго
|
| The truth I have told was silence sometimes
| Правда, которую я сказал, иногда была тишиной
|
| But who’s soul does not hide any crimes?
| Но чья душа не таит никаких преступлений?
|
| Wrapped in walls, encircled by work
| Завернутый в стены, окруженный работой
|
| The walls fall, the story occurs:
| Стены падают, происходит история:
|
| No barrier, no boundary or 'low us ID’s
| Никаких барьеров, границ или «низких идентификаторов США»
|
| The freedom to stay or stray
| Свобода остаться или уйти
|
| Be fiend or friend cause no harm but charm
| Будь извергом или другом, причиняй не вред, а очарование.
|
| The peaceful end
| Мирный конец
|
| I’m not full of fear cause I’m not really here
| Я не полон страха, потому что на самом деле меня здесь нет
|
| I’m nowhere near here
| меня здесь нет рядом
|
| I’m not full of fear cause I’m not really here
| Я не полон страха, потому что на самом деле меня здесь нет
|
| I’m nowhere near here
| меня здесь нет рядом
|
| Pale ancient woods, strew white sandy bays
| Бледные древние леса, усыпанные белыми песчаными бухтами
|
| This ugly room pales away today
| Эта уродливая комната сегодня меркнет
|
| I’m swimming in the ocean, I sink slow motion
| Я плаваю в океане, тону в замедленной съемке
|
| Fingers, toes, floating
| Пальцы, пальцы ног, плавающие
|
| Every year 'til yesterday
| Каждый год до вчерашнего дня
|
| I see the eternal setting sea
| Я вижу вечное заходящее море
|
| I compare all this to me
| Я сравниваю все это со мной
|
| It’s all fleeting momentary me
| Это все мимолетное мгновение меня
|
| I blink my eyes, this is reminding me
| Я моргаю, это напоминает мне
|
| Life lies in the blink of an eye
| Жизнь лежит в мгновение ока
|
| The old die for reasons, new tides, four seasons
| Старые умирают по причинам, новые приливы, четыре сезона
|
| New life born is like teasing
| Рождение новой жизни похоже на дразнение
|
| All these walls were really never there
| Всех этих стен никогда не было
|
| Nor the ceiling or the chair
| Ни потолок, ни стул
|
| I’m eking weeks of peace at the beach
| Я ищу недели покоя на пляже
|
| I see the breezes weave the trees
| Я вижу, как ветер плетет деревья
|
| I am not here at all, you are dearly fooled
| Меня здесь вообще нет, ты сильно одурачился
|
| I see bristling trees, the shush at the sea
| Я вижу колючие деревья, шорох у моря
|
| Mischievous, fluttering seagulls
| Озорные, порхающие чайки
|
| No, I’m not trapped in a box, so I am glancing at rocks
| Нет, я не заперт в коробке, поэтому я смотрю на камни
|
| I’m dancing off docks, since this stance began that’s where I am
| Я танцую у доков, так как эта позиция началась, вот где я
|
| I’m not full of fear cause I’m not really here
| Я не полон страха, потому что на самом деле меня здесь нет
|
| I’m nowhere near here
| меня здесь нет рядом
|
| I’m not full of fear cause I’m not really here
| Я не полон страха, потому что на самом деле меня здесь нет
|
| I’m nowhere near here
| меня здесь нет рядом
|
| So done | Готово |