| Till the very end
| До самого конца
|
| We’ll be just as friends
| Мы будем просто друзьями
|
| I’ve known you better
| Я знаю тебя лучше
|
| You’ve seen my worst
| Вы видели мое худшее
|
| So let’s invent words
| Итак, давайте придумаем слова
|
| When a good night flounders
| Когда хорошая ночь барахтается
|
| And it’s over
| И все кончено
|
| How good it was
| Как хорошо это было
|
| I tend to know
| Я склонен знать
|
| By adding up
| Добавляя
|
| Or rounding down
| Или округлить в меньшую сторону
|
| The evening’s count of jokes
| Количество шуток на вечер
|
| Me and my ilk
| Я и мои близкие
|
| Share a twang that’s undeciphered
| Поделитесь нерасшифрованным гнусом
|
| By other gangs
| Другие банды
|
| That’s a thing I love about my
| Это то, что мне нравится в моем
|
| Fine brothers in slang
| Прекрасные братья на сленге
|
| If it’s got a funny story
| Если у него есть забавная история
|
| It’s made to me
| Это сделано для меня
|
| It’s not for others in ear splash
| Это не для других в ушах всплеск
|
| It’s ours, it’s mad, it’s many hours
| Это наше, это безумие, это много часов
|
| Spent laughing at events passed
| Смеялся над прошедшими событиями
|
| We smirk at how smart
| Мы ухмыляемся над тем, насколько умны
|
| The quirk that we spark
| Причуда, которую мы зажигаем
|
| A word which people laugh at
| Слово, над которым люди смеются
|
| It sparks around the crowd
| Это искры вокруг толпы
|
| This work of art
| Это произведение искусства
|
| Which we have found
| Что мы нашли
|
| I love the craze
| я люблю безумие
|
| Of the latest phrase
| Из последней фразы
|
| Amazing mongrels of conjoinment
| Удивительные дворняги соединения
|
| Crazy paving sayings
| Сумасшедшие высказывания о мощении
|
| Are a joy to say with mates
| Рады говорить с друзьями
|
| And girls all love the lingo
| И девочки все любят жаргон
|
| They curl right up and bingo
| Они скручиваются прямо и бинго
|
| They go that extra smile
| Они идут на эту дополнительную улыбку
|
| They go the whole damn snog
| Они идут весь этот проклятый поцелуй
|
| I mean it though
| Я имею в виду это, хотя
|
| The joke from that one night
| Шутка с той ночи
|
| That was wrong
| это было неправильно
|
| That makes no sense, really
| Это не имеет смысла, правда
|
| Shorten to a word
| Сократить до слова
|
| Then to a nod
| Затем кивнуть
|
| That is friendship to me
| Это дружба со мной
|
| The secret handshake of three mad mates
| Тайное рукопожатие трех безумных приятелей
|
| That makes me pleased to share traits
| Мне приятно делиться чертами
|
| In understanding absurdities
| В понимании нелепостей
|
| That mean our brains play | Это означает, что наши мозги играют |