| Hello, hello
| Привет привет
|
| My name’s Terry and I’m a law-abider
| Меня зовут Терри, и я законопослушный
|
| There’s nothing I like more than getting fired up on beer
| Нет ничего, что мне нравится больше, чем загореться пивом
|
| And when the weekend’s here
| И когда выходные здесь
|
| I exercise my right to get paralytic and fight
| Я пользуюсь своим правом стать парализованным и сражаться
|
| Good bloke, fairly
| Молодец, честно
|
| But I get well lairy when geezers look at me funny
| Но я выздоравливаю, когда старики смотрят на меня смешно
|
| Bounce 'em round like bunnies
| Подпрыгивайте, как кролики
|
| I’m likely to cause mischief
| Я могу причинить вред
|
| Good clean grief, you must believe, and I ain’t no thief
| Доброе чистое горе, ты должен поверить, и я не вор
|
| Law-abiding and all, all legal
| Законопослушный и все, все законно
|
| And who cares about my liver when it feels good?
| И кого волнует моя печень, когда она чувствует себя хорошо?
|
| What you need is some real manhood
| Что вам нужно, так это настоящая мужественность
|
| Rasher Rasher, Barney and Kasha, putting peoples' backs up
| Рашер Рашер, Барни и Каша поддерживают людей
|
| Public disorder? | Публичные беспорядки? |
| I’ll give you public disorder!
| Я устрою вам общественный беспорядок!
|
| I down eight pints and run all over the place
| Я выпиваю восемь пинт и бегаю повсюду
|
| Spit in the face of an officer
| Плюнь в лицо офицеру
|
| See if that bothers ya, 'cause I never broke a law in my life
| Посмотрим, не беспокоит ли это тебя, потому что я никогда в жизни не нарушал закон.
|
| Someday, I’m gonna settle down with a wife
| Когда-нибудь я поселюсь с женой
|
| Come on, lads, let’s have another fight
| Давайте, ребята, давайте еще поругаемся
|
| Er, hello, my name’s Tim and I’m a criminal
| Э-э, привет, меня зовут Тим, и я преступник
|
| In the eyes of society, I need to be in jail
| В глазах общества мне нужно сидеть в тюрьме
|
| For the choice of herbs I inhale
| Для выбора трав я вдыхаю
|
| This ain’t no wholesale operation
| Это не оптовая операция
|
| Just a few eighths and some PlayStation’s my vocation
| Всего несколько восьмых и немного PlayStation — мое призвание
|
| I pose a threat to the nation
| Я представляю угрозу для нации
|
| And down the station, the police hold no patience
| А на вокзале у полиции нет терпения
|
| Let’s talk space and time
| Поговорим о пространстве и времени
|
| I like to get deep sometimes and think about Einstein
| Мне нравится иногда углубляться и думать об Эйнштейне
|
| And Carl Jung, and old Kung Fu movies I like to see
| И Карл Юнг, и старые фильмы о кунг-фу, которые я люблю смотреть
|
| Pass the hydrator please
| Передайте гидратор пожалуйста
|
| Yeah, I’m floating on thin air
| Да, я парю в воздухе
|
| Going to Amsterdam in the New Year, top gear there
| Собираюсь в Амстердам на Новый год, там все на высшем уровне
|
| 'Cause I take pride in my hobby
| Потому что я горжусь своим хобби
|
| Homemade bongs using my engineering degree
| Самодельные бонги с использованием моего инженерного образования
|
| Dear leaders, please legalise weed for these reasons
| Уважаемые лидеры, пожалуйста, легализуйте травку по этим причинам.
|
| Like I was saying to him
| Как я говорил ему
|
| I told him, «Fuck with me and you won’t live»
| Я сказал ему: «Трахнись со мной, и ты не будешь жить»
|
| So I smacked him in the head and downed another Carling
| Так что я ударил его по голове и выпил еще один Carling
|
| Bada-bada-bing, for the lads like
| Бада-бада-бинг, для пацанов вроде
|
| Mad fight, his face’s a sad sight, vodka and snakebite
| Безумный бой, его лицо печальное зрелище, водка и змеиный укус
|
| Going on like a right geez, he’s a twat
| Продолжай, как правильный, черт возьми, он пизда
|
| Shouldn’t have looked at me like that
| Не должен был смотреть на меня так
|
| Anyway, I’m an upstanding citizen
| В любом случае, я честный гражданин
|
| If a war came along, I’d be on the front line with 'em
| Если бы пришла война, я был бы с ними на передовой
|
| Can’t stand crime either, them hooligans on heroin
| Не выношу и преступность, хулиганы на героине
|
| Drugs and criminals
| Наркотики и преступники
|
| Those thugs are the pinnacle of the downfall of society
| Эти бандиты - вершина падения общества
|
| I’ve got all the anger pent up inside of me
| У меня есть весь гнев, сдерживаемый внутри меня
|
| You know, I don’t see why I should be the criminal
| Знаешь, я не понимаю, почему я должен быть преступником
|
| How can something with no recorded fatalities be illegal?
| Как что-то без зарегистрированных смертельных случаев может быть незаконным?
|
| And how many deaths are there per year from alcohol?
| А сколько смертей в год от алкоголя?
|
| I just completed Gran Turismo on the hardest setting
| Я только что прошел Gran Turismo на максимальной сложности.
|
| We pose no threat on my settee
| Мы не представляем угрозы для моего дивана
|
| Ooh, the pizza’s here, will someone let him in, please?
| О, пицца здесь, кто-нибудь впустит его, пожалуйста?
|
| «We didn’t order chicken
| «Мы не заказывали курицу
|
| Not a problem, we’ll pick it out»
| Не проблема, подберем»
|
| I doubt they meant to mess us about
| Я сомневаюсь, что они хотели сбить нас с толку
|
| After all, we’re all adults, not louts
| Ведь все мы взрослые люди, а не хамы
|
| As I was saying, we’re friendly, peaceful people
| Как я уже говорил, мы дружелюбные, миролюбивые люди.
|
| We’re not the ones out there causing trouble
| Мы не те, кто создает проблемы
|
| We just sit in this hazy bubble with our quarters
| Мы просто сидим в этом туманном пузыре со своими четвертями
|
| Discussing how beautiful Gail Porter is
| Обсуждение красоты Гейл Портер
|
| MTV, BBC Two, Channel 4 is on 'til six in the morning
| MTV, BBC Two, Channel 4 работают до шести утра
|
| Then at six in the morning, the sun dawns and it’s my bed time
| Затем, в шесть утра, восходит солнце, и мне пора спать.
|
| Causing trouble? | Доставлять неприятности? |
| You’re stinking rabble!
| Ты вонючий сброд!
|
| Poised, saying I’m the lad who’s spoiling it? | Уравновешенный, говоря, что я парень, который все портит? |
| You’re on drugs!
| Вы принимаете наркотики!
|
| It really bugs me when people try and tell me I’m a thug
| Меня действительно раздражает, когда люди пытаются сказать мне, что я бандит
|
| Just for getting drunk
| Только для того, чтобы напиться
|
| I like getting drunk
| мне нравится напиваться
|
| 'Cause I’m an upstanding citizen
| Потому что я честный гражданин
|
| If a war came along, I’d be on the front line with 'em
| Если бы пришла война, я был бы с ними на передовой
|
| Now Terry, you’re repeating yourself
| Терри, ты повторяешься
|
| But that’s okay, drunk people can’t help that
| Но это нормально, пьяные люди не могут с этим поделать
|
| A chemical reaction happening inside your brain
| В вашем мозгу происходит химическая реакция
|
| Causes you to forget what you’re saying
| Заставляет вас забыть, что вы говорите
|
| What?! | Что?! |
| I know exactly what I’m saying
| Я точно знаю, что говорю
|
| I’m perfectly sane
| я в полном здравом уме
|
| You stinking student lame-o!
| Ты, вонючий студент, хромой!
|
| Go get a job and stop robbing us of our taxes
| Иди найди работу и перестань отнимать у нас налоги
|
| Erm, well, actually, according to research
| Эм, ну, на самом деле, согласно исследованиям
|
| Government funding for further education pales in insignificance
| Государственное финансирование дополнительного образования меркнет на незначительности
|
| When compared to how much they spend on repairing
| По сравнению с тем, сколько они тратят на ремонт
|
| Lairy drunk people at the weekend
| Пьяные люди на выходных
|
| In casualty wards all over the land
| В отделениях для пострадавших по всей земле
|
| Why, you cheeky little swine, come here!
| Ах ты, нахальная маленькая свинья, иди сюда!
|
| I’m gonna batter ya! | Я тебя побью! |
| Come here! | Подойди сюда! |