| Fade in, start the scene
| Исчезайте, начните сцену
|
| Enter beautiful girl
| Входит красивая девушка
|
| But things are not what they seem
| Но все не так, как кажется
|
| As we stand at the edge of the world
| Пока мы стоим на краю света
|
| «Excuse me, sir,
| "Простите, сэр,
|
| But I have plans to die tonight
| Но у меня есть планы умереть сегодня вечером
|
| Oh, and you are directly in my way
| О, и ты прямо на моем пути
|
| And I bet you’re gonna say it’s not right»
| И держу пари, ты скажешь, что это неправильно»
|
| My reply:
| Мой ответ:
|
| «Excuse me, miss
| "Извините Мисс
|
| But do you have the slightest clue
| Но есть ли у вас хоть малейшее представление
|
| Of exactly what you just said to me And exactly who you’re talking to?»
| О том, что ты мне только что сказал. И с кем именно ты говоришь?»
|
| She said, «I don’t care, you don’t even know me»
| Она сказала: «Мне все равно, ты даже не знаешь меня»
|
| I said, «I know but I’d like to change that soon, hopefully»
| Я сказал: «Я знаю, но я хотел бы изменить это в ближайшее время, надеюсь».
|
| Yeah, we all flirt with the tiniest notion
| Да, мы все флиртуем с мельчайшим понятием
|
| Of self conclusion in one simplified motion
| Самовывод одним упрощенным движением
|
| You see the trick is that you’re never supposed to act on it No matter how unbearable this misery gets
| Вы видите, что хитрость в том, что вы никогда не должны действовать в соответствии с этим, независимо от того, насколько невыносимым становится это страдание.
|
| «You make it sound so easy to be alive
| «Ты говоришь, что так легко быть живым
|
| But tell me, how am I supposed to seize this day
| Но скажи мне, как я должен использовать этот день
|
| When everything inside me has died?»
| Когда все внутри меня умерло?»
|
| My reply:
| Мой ответ:
|
| «Trust me, girl
| «Поверь мне, девочка
|
| I know your legs are pleading to leap
| Я знаю, твои ноги просят прыгнуть
|
| But I offer you this easy choice-
| Но я предлагаю вам этот простой выбор:
|
| Instead of dying, living with me»
| Вместо того, чтобы умереть, живи со мной»
|
| She said, «Are you crazy? | Она сказала: «Вы с ума сошли? |
| You don’t even know me.»
| Ты даже не знаешь меня.
|
| I said, «I know, but I’d like to change that soon hopefully»
| Я сказал: «Я знаю, но я хотел бы изменить это в ближайшее время, надеюсь».
|
| Yeah, we all flirt with the tiniest notion
| Да, мы все флиртуем с мельчайшим понятием
|
| Of self conclusion in one simplified motion
| Самовывод одним упрощенным движением
|
| You see the trick is that you’re never supposed to act on it No matter how unbearable this misery gets
| Вы видите, что хитрость в том, что вы никогда не должны действовать в соответствии с этим, независимо от того, насколько невыносимым становится это страдание.
|
| I would be lying if I said that things would never get rough
| Я бы солгал, если бы сказал, что никогда не будет тяжело
|
| And all this cliche motivation, it could never be enough
| И всей этой мотивации клише никогда не может быть достаточно
|
| I could stand here all night trying to convince you
| Я мог бы стоять здесь всю ночь, пытаясь убедить вас
|
| But what good would that do?
| Но какая от этого польза?
|
| My offer stands, and you must choose
| Мое предложение остается в силе, и вы должны выбрать
|
| «All right, you win, but I only give you one night
| «Хорошо, ты выиграл, но я даю тебе только одну ночь
|
| To prove yourself to be better than my attempt at flight
| Чтобы доказать, что ты лучше, чем моя попытка полета
|
| I swear to god if you hurt me I will leap
| Клянусь богом, если ты причинишь мне боль, я прыгну
|
| I will toss myself from these very cliffs
| Я брошусь с этих самых скал
|
| And you’ll never see it coming»
| И ты никогда этого не увидишь»
|
| «Settle, precious, I know what you’re going through
| «Успокойся, драгоценный, я знаю, через что ты проходишь
|
| Just ten minutes before you got here I was going to jump too»
| Всего за десять минут до того, как ты пришел сюда, я тоже собирался прыгнуть »
|
| Yeah we all flirt with the tiniest notion
| Да, мы все флиртуем с мельчайшим понятием
|
| Of self conclusion in one simplified motion
| Самовывод одним упрощенным движением
|
| You see the trick is that you’re never supposed act on it No matter how unbearable this misery gets | Вы видите, что хитрость в том, что вы никогда не должны действовать в соответствии с этим, независимо от того, насколько невыносимым становится это страдание. |