| Mr Burns: You stay with me, you’re the pick of the litter.
| Мистер Бернс: Ты останешься со мной, ты лучший в помёте.
|
| Lisa: Maybe we were wrong about Burns on this one…
| Лиза: Может быть, мы ошиблись насчет Бернса в этом…
|
| Smithers: Are you sure you wanna go through with this, Sir,
| Смитерс: Вы уверены, что хотите пройти через это, сэр?
|
| you do have a very full wardrobe as it is…
| у тебя и так очень полный гардероб…
|
| Mr Burns: Yes… but not completely full. | Мистер Бернс: Да… но не полностью. |
| You see…
| Понимаете…
|
| (Breaks into song)
| (Перерыв на песню)
|
| …some men hunt for sport,
| …некоторые мужчины охотятся ради спорта,
|
| Others hunt for food.
| Другие охотятся за едой.
|
| The only thing I’m hunting for
| Единственное, за чем я охотюсь
|
| Is an outfit that looks good.
| Это наряд, который выглядит хорошо.
|
| See my vest, see my vest,
| Посмотри на мой жилет, посмотри на мой жилет,
|
| Made from real gorilla chest.
| Изготовлен из настоящего сундука гориллы.
|
| Feel this sweater, there’s no better
| Почувствуй этот свитер, нет ничего лучше
|
| Than authentic Irish Setter.
| Чем настоящий ирландский сеттер.
|
| See this hat, 'twas my cat.
| Посмотрите на эту шляпу, это был мой кот.
|
| My evening wear, vampire bat.
| Мой вечерний наряд, летучая мышь-вампир.
|
| These white slippers are albino
| Эти белые тапочки альбиносы
|
| African endangered rhino.
| Африканский носорог, находящийся под угрозой исчезновения.
|
| Grizzly bear underwear,
| нижнее белье медведя гризли,
|
| Turtle necks I’ve got my share.
| Черепашьи шеи у меня есть своя доля.
|
| Beret of poodle on my noodle it shall rest
| Берет пуделя на моей лапше будет лежать
|
| Try my red robin suit,
| Попробуйте мой красный костюм малиновки,
|
| It comes one breast or two…
| Бывает одна грудь или две…
|
| See my vest, See my vest, See my vest.
| Смотри мой жилет, Смотри мой жилет, Смотри мой жилет.
|
| Like my loafers, former gophers,
| Как мои бездельники, бывшие суслики,
|
| It was that or skin my chauffeurs,
| Это было так или кожа моих шоферов,
|
| But a greyhound fur tuxedo would be best…
| Но лучше всего подойдет смокинг из меха борзой...
|
| So let’s prepare these dogs,
| Итак, давайте подготовим этих собак,
|
| Kill two for matching clogs!
| Убейте двоих, чтобы подобрать одинаковые сабо!
|
| See my vest!
| Посмотри на мой жилет!
|
| See me vest!
| Увидишь жилет!
|
| Oh, please, won’t you see my veeeeeesst!
| О, пожалуйста, неужели ты не увидишь моего вееееееста!
|
| (Dialog)
| (Диалог)
|
| Mr Burns: I really like the vest!
| Мистер Бернс: Мне очень нравится жилет!
|
| Smithers: I gathered that…
| Смитерс: Я понял, что…
|
| Lisa: (gasps) He’s gonna make a tuxedo out of our puppies!
| Лиза: (задыхаясь) Он сделает из наших щенков смокинг!
|
| Bart: (hums the tune of the song) Na-na-na, na-na-na, na-na-naaa…
| Барт: (напевает мелодию песни) На-на-на, на-на-на, на-на-нааа…
|
| Lisa: Bart!
| Лиза: Барт!
|
| Bart: Sorry. | Барт: Прости. |
| You gotta admit, it’s catchy. | Вы должны признать, это цепляет. |