| Lisa: I’ve got a bratty brother,
| Лиза: У меня есть своенравный брат,
|
| Who bugs me every day.
| Кто беспокоит меня каждый день.
|
| This morning my old mother,
| Сегодня утром моя старая мать,
|
| Gave my last cupcake away.
| Отдал мой последний кекс.
|
| My dad he acts like,
| Мой папа ведет себя как,
|
| Like he belongs in the zoo.
| Как будто ему место в зоопарке.
|
| I’m the saddest kid,
| Я самый грустный ребенок,
|
| The saddest kid in Grade number two.
| Самый грустный ребенок во втором классе.
|
| I wish I had a pony,
| Хотел бы я иметь пони,
|
| I wish I were eighteen,
| Хотел бы я, чтобы мне было восемнадцать,
|
| I wish I had a dime
| Мне жаль, что у меня не было копейки
|
| For every kid who treats me mean.
| За каждого ребенка, который плохо обращается со мной.
|
| They tease me 'cause I’m diff’rent,
| Они дразнят меня, потому что я другой,
|
| Little diff’rent from the rest, oh yes.
| Немного отличается от остальных, о да.
|
| Well, I’m down so low,
| Ну, я так низко,
|
| If I cheered up, I’d still be depressed.
| Если бы я повеселел, я бы все равно был в депрессии.
|
| The saxophone’s my best friend,
| Саксофон мой лучший друг,
|
| I play all over town.
| Я играю по всему городу.
|
| But when I practice in my room, I hear
| Но когда я занимаюсь в своей комнате, я слышу
|
| Homer: Lisa! | Гомер: Лиза! |
| Keep it down!
| Держите его вниз!
|
| Lisa: Although I’m only eight years old,
| Лиза: Хотя мне всего восемь лет,
|
| I’ve really paid my dues, it’s true.
| Я действительно заплатил свои взносы, это правда.
|
| That’s why I’ve got a case of,
| Вот почему у меня есть случай,
|
| A case of the Moanin' Lisa Blues.
| Случай со стонущей Лизой Блюз.
|
| (Guitar solo)
| (гитарное соло)
|
| I wonder how I got here,
| Интересно, как я сюда попал,
|
| I wonder what I’ll be.
| Интересно, кем я буду.
|
| The saddest little twig
| Самая грустная веточка
|
| On this crazy family tree.
| На этом безумном генеалогическом древе.
|
| I feel like I’m a loser,
| Я чувствую, что я неудачник,
|
| With nothing left to lose.
| Нечего терять.
|
| That’s why I’ve got a case of,
| Вот почему у меня есть случай,
|
| A case of the Moanin' Lisa Blues.
| Случай со стонущей Лизой Блюз.
|
| Oh there’s just no postponing,
| О, просто нет отсрочки,
|
| A case of the Moanin' Lisa Blues.
| Случай со стонущей Лизой Блюз.
|
| (Saxophone solo)
| (Саксофон соло)
|
| (Harmonica solo)
| (соло на губной гармошке)
|
| (Saxophone solo fadeout) | (затухание соло на саксофоне) |