| Барт:
|
| Позвольте мне начать с самого начала, а затем забрать его
|
| Меня зовут Симпсон, Бартоломью Дж.
|
| Это Барт с «арт» и большой «Б»
|
| Затем «simp» плюс «s-o-n» это я
|
| Введение в сторону, давайте двигаться дальше
|
| Вы все можете подпевать под звуки гонга
|
| Давным-давно, около недели назад
|
| Внезапно проблемы начали расти
|
| Будильник гудел, я дремала
|
| Предполагалось вставать сейчас, но я отказывался
|
| Позволить реальности стать вторжением
|
| Потому что в стране грез я путешествовал
|
| Но гул продолжал гудеть, моя голова продолжала гудеть
|
| Дал бросок радио и услышал взрыв
|
| Я открыл глаза к своему удивлению
|
| Там стоял Гомер и у него поднялась температура
|
| Я буду расслабляться, он кричал
|
| Лицо все искажено, потому что он двигался
|
| Это было не то, что он сказал, а скорее его тон
|
| Обычная насмешка, уткнись носом в точильный камень
|
| Я сказал, что мне очень жаль, но это не помогло.
|
| Я начал протестовать, но папа сказал
|
| Гомер:
|
| Закрой его! |
| Вставай, коси газон! |
| Двигай на двойнике!
|
| Потому что, если ты этого не сделаешь, ты в глубокой, глубокой беде!
|
| Бэк-вокалисты:
|
| Беда! |
| Глубокая, глубокая беда!
|
| Хотел прижаться! |
| Глубокая, глубокая беда!
|
| Барт:
|
| Так что я во дворе кошу как сумасшедший
|
| Потливость, как свинья, и солнце пылает
|
| Гомер на подъездной дорожке, садится в машину
|
| С мамой и Лиз, я надеюсь, они зайдут очень далеко
|
| Потом папа кричит ---
|
| Гомер: Барт!
|
| Барт: И я говорю: «Эй!» Он говорит ---
|
| Гомер: Ты уже закончил?
|
| Барт: И я говорю: «Нет». Так что он говорит ---
|
| Гомер: О, ты слишком медленный!
|
| Барт:
|
| Поэтому я нажимаю на газ, ускоряю косить
|
| Не видел этот разбрызгиватель под этим деревом
|
| Пошел Ки! |
| Писсссш!
|
| Брызги на меня! |
| Я говорю: «Вау!» Гомер идет ---
|
| Гомер:
|
| О! |
| Теперь ты не можешь пойти на бот-шоу!
|
| Барт:
|
| Это моя благодарность за работу над моей прикладом
|
| Гомер запускает мотор, и все начинают откладывать
|
| Промокший до нитки, стоящий в луже…
|
| Никто не должен говорить мне, что я в глубокой, глубокой беде…
|
| Бэк-вокалисты:
|
| Беда! |
| Глубокая, глубокая беда!
|
| Тот, кто получает двойной! |
| Глубокая, глубокая беда!
|
| Барт:
|
| Как только они уйдут, я растянусь на лужайке
|
| Глядя на небо с моими солнцезащитными зонтами
|
| Теперь я никогда не утверждал, что я умный
|
| Но меня озаряет вдохновение: «Давай устроим вечеринку!»
|
| Я вызвал свой отряд. |
| Они были здесь в мгновение ока
|
| Привели всех дружков, мы начали колотить!
|
| Были шумные и топающие, случайные аварии
|
| Кулачный бой или два, Nintendo за деньги
|
| Мы обыскали холодильник, собаки обыскали мусор
|
| Я немного волновался, когда окна были разбиты
|
| Следующее, что вы знаете, мама и папа дома
|
| Дети исчезают, и я совсем один
|
| Все молчит, кроме моего стона
|
| И низкий хрипловатый тон саксофона
|
| Они смотрят на меня, потом сбиваются в кучу
|
| Получите ощущение тонущего, я в глубокой, глубокой беде
|
| Бэк-вокалисты:
|
| Беда! |
| Глубокая, глубокая Беда!
|
| Ты в беде! |
| Глубокая, глубокая беда!
|
| Барт:
|
| В моем рассказе о печали есть небольшой эпилог
|
| Меня протащил по кварталу Его Королевский Папа
|
| Мы завернули за угол и остановились
|
| Бросил меня в парикмахерскую Джейка
|
| Я сказал: «Пожалуйста, сэр, немножко не в меру…»
|
| Чувак побрил меня наголо, дал мне леденец
|
| Так что на моей голове нет ничего, кроме щетины
|
| Чувак, я ненавижу попадать в большие, большие неприятности!
|
| Бэк-вокалисты: Беда! |
| Глубокая, глубокая беда! |
| Ничего, кроме неприятностей
|
| Глубокая глубокая беда! (повторяется)
|
| Барт: О, да ладно, чувак. |