| He used to travel in bath cubes
| Раньше он путешествовал в банных кубах
|
| until the slump came
| пока не наступил спад
|
| Faced with redundancy
| Столкнувшись с избыточностью
|
| he turned his mind to other things
| он обратился к другим вещам
|
| and soon became a household name
| и вскоре стало нарицательным
|
| Knicker Elastic — everybody used it
| Knicker Elastic — все использовали
|
| Knicker Elastic — nobody refused it
| Knicker Elastic — от этого никто не отказался
|
| The Knicker Elastic King
| Король эластичных трусиков
|
| The Knicker Elastic King
| Король эластичных трусиков
|
| A self-made man with a business to run
| Человек, который сделал себя сам, у которого есть свой бизнес
|
| A something to sell — to everyone
| Что продавать — всем
|
| The Knicker Elastic King
| Король эластичных трусиков
|
| He grew so rich the Gnomes of Zurich
| Он так разбогател, что гномы Цюриха
|
| were green with envy
| позеленели от зависти
|
| The darling of the Stock Exchange
| Любимец фондовой биржи
|
| made the New Year’s Honours List
| попал в список новогодних наград
|
| and won the Queen’s Award to Industry
| и получил награду Королевы в индустрии
|
| Knicker Elastic — essence of propriety
| Knicker Elastic — квинтэссенция приличия
|
| Knicker Elastic — upholder of society
| Knicker Elastic — сторонник общества
|
| The Knicker Elastic King
| Король эластичных трусиков
|
| Ooh la la…
| О ля ля…
|
| His rubber business kept expanding
| Его резиновый бизнес продолжал расширяться.
|
| but then disaster…
| но потом беда...
|
| Ee bah gum!
| Эээ ба жвачка!
|
| The price of raw materials
| Цена на сырье
|
| coupled with inflation
| в сочетании с инфляцией
|
| squeezed his global holdings
| сжал свои глобальные активы
|
| his liquid assets bottomed out
| его ликвидные активы достигли дна
|
| and shrunk his retail outlet operation
| и сократил свою торговую точку
|
| .And that’s the story of The Knicker Elastic King…
| .И это история Короля эластичных трусиков…
|
| and market forces
| и рыночные силы
|
| The Knicker Elastic King…
| Король эластичных трусиков…
|
| 'Horses for courses'
| 'Лошади для курсов'
|
| A self-made man with a business to run
| Человек, который сделал себя сам, у которого есть свой бизнес
|
| And something to sell — to everyone
| И что продавать — всем
|
| The Knicker Elastic King
| Король эластичных трусиков
|
| Ooh la la…
| О ля ля…
|
| The Knicker Elastic King | Король эластичных трусиков |