Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sommarpsalm, исполнителя - The Real Group. Песня из альбома Three Decades of Vocal Music, в жанре Джаз
Дата выпуска: 14.02.2015
Лейбл звукозаписи: The Real Group
Язык песни: Шведский
Sommarpsalm(оригинал) |
En vänlig grönskas rika dräkt |
har smyckat dal och ängar. |
Nu smeker vindens ljumma fläkt |
de fagra örtesängar. |
Och solens ljus |
och lundens sus |
och vågens sorl bland viden |
förkunna sommartiden. |
Sin lycka och sin sommarro |
de yra fåglar prisa. |
Ur skogens snår, ur stilla bo |
framklingar deras visa. |
En hymn går opp |
av fröjd och hopp |
från deras glada kväden, |
från blommorna och träden. |
Men du, o Gud som gör vår Jord |
så skön i sommarns stunder: |
Giv att jag aktar främst ditt ord |
och dina nådesunder. |
Allt kött är hö |
och blomstren dö |
och tiden allt fördriver, |
blott Herrens ord förbliver. |
Allt kött är hö, allt flyktar här |
och snart förvissna gräsen. |
Hos dig allena, Herre, är |
ett oförgängligt väsen. |
Min ande giv |
det nya liv, |
som aldrig skall förblomma, |
fast äng och fält stå tomma. |
Då må förblekna sommarns glans |
och vissna allt fåfängligt; |
min vän är min och jag är hans, |
vårt band är oförgängligt. |
I paradis |
han huld och vis, |
mig sist skall omplantera, |
där inget vissnar mera. |
Соммарпсалм(перевод) |
Богатый костюм дружелюбной зелени |
украсил долины и луга. |
Теперь ласкает теплый веер ветра |
красивые травяные грядки. |
И солнечный свет |
и шум рощи |
и шум волн среди ив |
объявить летнее время. |
Его счастье и его летний покой |
хвалят головокружительные птицы. |
Из чащи лесной, из тихого гнездышка |
вызывает их шоу. |
Звучит гимн |
радости и надежды |
от их счастливого пения, |
из цветов и деревьев. |
Но ты, о Бог, который делает нашу Землю |
как хорошо летом: |
Предоставь, что я уважаю твое слово в первую очередь |
и твои чудеса благодати. |
Все мясо сено |
и цветы умирают |
и время проходит, |
остается только слово Господа. |
Все мясо сено, все бегут сюда |
и вскоре трава засохла. |
С тобою наедине, Господи, |
нетленное существо. |
Отдай мой дух |
новая жизнь, |
Который никогда не расцветет, |
сплошной луг и поля стоят пустые. |
Тогда пусть сияние лета исчезнет |
и иссушить всякое тщеславие; |
мой друг мой, а я его, |
наша группа нетленна. |
В раю |
он добрый и мудрый, |
я последний, чтобы пересадить, |
где больше ничего не увядает. |