| I’ve had a revelation,
| У меня было откровение,
|
| The lost child that forgotten me.
| Потерянный ребенок, который забыл меня.
|
| Consequences too much,
| Последствий слишком много,
|
| I can’t put myself to sleep for the feet
| Я не могу заставить себя спать за ноги
|
| On the edge of my mind.
| На краю моего разума.
|
| The waves are falling,
| Волны падают,
|
| Rain sliding like a belt of lust.
| Дождь скользит, как пояс похоти.
|
| I wanna leave with you baby,
| Я хочу уйти с тобой, детка,
|
| We could get a place just the two of us.
| Мы могли бы получить место только вдвоем.
|
| So young (so young) so young
| Такой молодой (такой молодой), такой молодой
|
| So young, Ooh
| Такой молодой, ох
|
| So young (so young) so young
| Такой молодой (такой молодой), такой молодой
|
| So young, Ooh
| Такой молодой, ох
|
| Hear the mind like a mirror
| Слушайте ум как зеркало
|
| Things pass and they leave no stain.
| Вещи проходят, и они не оставляют пятен.
|
| I can see myself carving up
| Я вижу, как разрезаю
|
| Words in the dust on the window pane.
| Слова в пыли на оконном стекле.
|
| Shooting straight up my spine,
| Стрельба прямо мне в позвоночник,
|
| I grieve electric;
| Я скорблю об электричестве;
|
| Violent eyes on a violent sea.
| Свирепые глаза на буйном море.
|
| How do I plain the memory
| Как очистить память
|
| Of someone on a dare in the beefest heart.
| Кого-то на спор в самом мясистом сердце.
|
| So young (so young) so young
| Такой молодой (такой молодой), такой молодой
|
| So young, Ooh
| Такой молодой, ох
|
| So young (so young) so young
| Такой молодой (такой молодой), такой молодой
|
| So young, Ooh
| Такой молодой, ох
|
| And I love the passing dark of it,
| И я люблю его проходящую темноту,
|
| The weight of it touching nothing.
| Его вес ничего не касается.
|
| Sometimes I wanna creep back into it,
| Иногда я хочу вернуться в него,
|
| But I’m running like a woman straight to you.
| Но я бегу, как женщина, прямо к тебе.
|
| The force and the blood are dead,
| Сила и кровь мертвы,
|
| Breaking the seal of everything spoken.
| Сломать печать всего сказанного.
|
| And I try to mimic the shape
| И я пытаюсь имитировать форму
|
| Of a person only present in my mind
| Человека, присутствующего только в моем сознании
|
| Mistaken/that's taken.
| Ошибся / это принято.
|
| So young (so young) so young
| Такой молодой (такой молодой), такой молодой
|
| So young, Ooh
| Такой молодой, ох
|
| So young (so young) so young
| Такой молодой (такой молодой), такой молодой
|
| So young, Ooh | Такой молодой, ох |