| Have you ever walked the lonesome hills
| Вы когда-нибудь гуляли по одиноким холмам
|
| or heard the curlews cry
| или услышал крик кроншнепа
|
| Or seen the raven black as night
| Или видел ворона черного, как ночь
|
| Upon a windswept sky
| На продуваемом ветром небе
|
| To walk the purple heather
| Прогулка по фиолетовому вереску
|
| And hear the west wind cry
| И услышать крик западного ветра
|
| To know that’s where the rapparee must die
| Чтобы знать, что rapparee должен умереть
|
| Since Cromwell pushed us westward
| Поскольку Кромвель толкнул нас на запад
|
| To live our lowly lives
| Жить нашей скромной жизнью
|
| There’s some of us have deemed to fight
| Некоторые из нас решили сражаться
|
| From Tipperary mountains high
| С высоких гор Типперэри
|
| Noble men with wills of iron
| Благородные люди с железной волей
|
| Who are not afraid to die
| Кто не боится умереть
|
| Who’ll fight with gaelic honour held on high
| Кто будет сражаться с гэльской честью на высоте
|
| A curse upon you Oliver Cromwell
| Проклятие на тебе, Оливер Кромвель
|
| You who raped our Motherland
| Вы изнасиловали нашу Родину
|
| I hope you’re rotting down in hell
| Надеюсь, ты гниешь в аду
|
| For the horrors that you sent
| За ужасы, которые вы послали
|
| To our misfortunate forefathers
| Нашим несчастным предкам
|
| Whom you robbed of their birthright
| Кого вы лишили права первородства
|
| «To hell or Connaught"may you burn in hell tonight
| «В ад или в Коннот», ты можешь гореть сегодня в аду
|
| Of one such man I’d like to speak
| Об одном таком человеке я хотел бы поговорить
|
| A rapparee by name and deed
| Rappare по имени и делу
|
| His family dispossessed and slaughtered
| Его семья раскулачена и убита
|
| They put a price upon his head
| Они назначили цену за его голову
|
| His name is know in song and story
| Его имя известно в песнях и рассказах
|
| His deeds are legends still
| Его дела до сих пор легенды
|
| And murdered for blood money
| И убит за кровавые деньги
|
| Was young Ned of the hill
| Был молодым Недом с холма
|
| You have robbed our homes and fortunes
| Вы ограбили наши дома и состояния
|
| Even drove us from the land
| Даже выгнали нас из земли
|
| You tried to break our spirit
| Ты пытался сломить наш дух
|
| But you’ll never understand
| Но ты никогда не поймешь
|
| The love of dear old Ireland
| Любовь дорогой старой Ирландии
|
| That will forge and iron will
| Это будет ковать и железная воля
|
| As long as there are gallant men
| Пока есть галантные мужчины
|
| Like young Ned of the hill | Как молодой Нед с холма |