| The wind was whipping shingle through the windows in the town
| Ветер хлестал гальку через окна в городе
|
| A hail of stones across the roof, the slates came raining down
| Град камней по крыше, сланцы сыпались дождем
|
| A blade of light upon the spit came sweeping through the roar
| Лезвие света на косе пронеслось сквозь рев
|
| With me head inise a barrel and me leg screwed in the floor
| Со мной голова в бочке и нога ввинчена в пол
|
| Mother pack me bags because I’m off to foreign parts
| Мать, упакуй меня, потому что я уезжаю за границу.
|
| Don’t ask me where I’m going 'cause I’m sure it’s off the charts
| Не спрашивайте меня, куда я иду, потому что я уверен, что это не в графиках
|
| I’ll pin your likeness on the wall right buy my sleeping head
| Я приколочу твое изображение на стену прямо сейчас, купи мою спящую голову
|
| I’ll send you cards and letters so you’ll know that I’m not dead
| Я буду посылать вам открытки и письма, чтобы вы знали, что я не умер
|
| By this time in a week I should be far away from home
| К этому времени через неделю я должен быть далеко от дома
|
| Trailing fingers through the phospor or asleep in flowers of foam
| Скользящие пальцы по фосфору или спящие в цветах пены
|
| From Macao to Acapulco from Havana to Seville
| Из Макао в Акапулько из Гаваны в Севилью
|
| We’ll see monoliths and bridges and the Christ up on the hill
| Мы увидим монолиты и мосты и Христа на холме
|
| An aria with the Russians at the piano in the bar
| Ария с русскими за роялем в баре
|
| With icefloes through the window we raised glasses to the Czar
| Льдинами в окно мы подняли бокалы за царя
|
| We squared off on a dockside with a coupled hundred Finns
| Мы сошлись на пристани с парой сотен финнов.
|
| And we dallied in the 'dilly and we stoaked ourselves in gin
| И мы бездельничали в дилли, и мы погрузились в джин
|
| Now the only deck I’d want to walk
| Теперь единственная колода, по которой я хотел бы пройти
|
| Are the stalks of corn beneath my feet
| Стебли кукурузы под моими ногами
|
| And the only sea I want to sail
| И единственное море, которое я хочу плыть
|
| Is the darkned pond in the scented dusk
| Это темный пруд в ароматных сумерках
|
| Where a kid crouced full of sadness
| Где ребенок скорчился полный печали
|
| Lets his boat go drifting out
| Пусть его лодка дрейфует
|
| Into the evening sun
| В вечернее солнце
|
| We sailed through constellations and were rutted by the storm
| Мы плыли сквозь созвездия и были разбиты бурей
|
| I crumpled under cudgel blows and finally came ashore
| Я смялся под ударами дубины и, наконец, вышел на берег
|
| I spent the next two years or more just staring at the wall
| Я провел следующие два года или больше, просто глядя в стену
|
| We went to sea to see the world and what d’you think we saw?
| Мы вышли в море, чтобы увидеть мир, и что, по-твоему, мы увидели?
|
| If we turned the table upside down and sailed around the bed
| Если бы мы перевернули стол и поплыли вокруг кровати
|
| Clamped knives between our teeth and tied bandannas round our heads
| Зажатые ножи между нашими зубами и завязанные банданы вокруг наших голов
|
| With the wainscot our horizon and the ceiling as the sky
| С обшивкой наш горизонт и потолок как небо
|
| You’d not expect that anyone would go and fucking die
| Вы не ожидали, что кто-то пойдет и умрет
|
| At nights we passed the bottle round and drank to our lost friends
| По ночам мы передавали бутылку и пили за наших потерянных друзей
|
| We lay alone upon our bunks and prayed that this would end
| Мы лежали одни на своих койках и молились, чтобы это закончилось
|
| A wall of moving shadows with rows of swinging keys
| Стена движущихся теней с рядами качающихся клавиш
|
| We dreamed that whole Leviathans lay rotting in the weeds
| Нам снилось, что целые Левиафаны гниют в сорняках
|
| There’s a sound that comes from miles away if you lean your head to hear
| Есть звук, который исходит издалека, если наклонить голову, чтобы услышать
|
| A ship’s bell rings on board a wreck where the air is still and clear
| Корабельный колокол звонит на борту затонувшего корабля, где воздух тихий и чистый
|
| And up in heaven that means another angel’s got his wings
| И на небесах это означает, что у другого ангела есть крылья
|
| But all below it signifies is a ship’s gone in the drink | Но все, что ниже, означает, что корабль ушел в воду |