| One summer evening drunk as hell
| Однажды летним вечером пьяный как черт
|
| I sat there nearly lifeless.
| Я сидел почти бездыханный.
|
| An old man in the corner sang,
| Старик в углу пел,
|
| Where the water lilies grow.
| Где растут водяные лилии.
|
| On the jukebox Johnny sang,
| На музыкальном автомате Джонни пел,
|
| About a thing called love.
| О том, что называется любовью.
|
| And it’s «how are you kid? | И это «как дела, малыш? |
| What’s your name?
| Как вас зовут?
|
| And what do you know?»
| А что вы знаете?"
|
| In blood and death 'neath a screaming sky
| В крови и смерти под кричащим небом
|
| I lay down on the ground.
| Я лег на землю.
|
| The arms and legs of other men
| Руки и ноги других мужчин
|
| Were scattered all around.
| Были разбросаны вокруг.
|
| Some prayed and cursed, then cursed and prayed
| Некоторые молились и проклинали, затем проклинали и молились
|
| And then they prayed some more.
| А потом еще немного помолились.
|
| And the only thing that I could see,
| И единственное, что я мог видеть,
|
| Was a pair of brown eyes they were looking at me.
| Была пара карих глаз, они смотрели на меня.
|
| When we got back, labeled parts one to three,
| Когда мы вернулись, пометили части с первой по третью,
|
| There was no fairer brown eyes waiting for me.
| Меня не ждали более светлые карие глаза.
|
| And a rovin' a rovin' a rovin' I’ll go,
| И бродить, бродить, бродить, я пойду,
|
| A rovin' a rovin' a rovin' I’ll go,
| Я пойду бродить, бродить, бродить,
|
| And a rovin' a rovin' a rovin' I’ll go,
| И бродить, бродить, бродить, я пойду,
|
| For a pair of brown eyes,
| За пару карих глаз,
|
| For a pair of brown eyes.
| Для пары карих глаз.
|
| I looked at him he looked at me,
| Я посмотрел на него, он посмотрел на меня,
|
| All I could do was hate him.
| Все, что я мог сделать, это ненавидеть его.
|
| While Ray and Philomena sang,
| Пока Рэй и Филомена пели,
|
| Of my elusive dream.
| О моей неуловимой мечте.
|
| I saw the streams and the rolling hills,
| Я видел ручьи и холмы,
|
| Where his brown eyes were waiting.
| Где ждали его карие глаза.
|
| And I thought about a pair of brown eyes,
| И я подумал о паре карих глаз,
|
| That waited once for me,
| Который когда-то ждал меня,
|
| That waited once for me.
| Который когда-то ждал меня.
|
| So drunk as hell I left the place,
| Так пьяный, как ад, я покинул это место,
|
| Sometimes walking, sometimes crawling.
| Иногда ходит, иногда ползает.
|
| A hungry sound came through the breeze,
| Голодный звук донесся от бриза,
|
| So I gave the walls a talking.
| Так что я заговорил со стенами.
|
| And I heard the sounds of long ago,
| И я слышал звуки давно минувших дней,
|
| From the old canal.
| Из старого канала.
|
| And the birds were whistling in the trees,
| И птицы свистели на деревьях,
|
| Where the wind was gently laughing.
| Где ветер нежно смеялся.
|
| And a rovin' a rovin' a rovin' I’ll go,
| И бродить, бродить, бродить, я пойду,
|
| A rovin' a rovin' a rovin' I’ll go,
| Я пойду бродить, бродить, бродить,
|
| And a rovin' a rovin' a rovin' I’ll go,
| И бродить, бродить, бродить, я пойду,
|
| For a pair of brown eyes,
| За пару карих глаз,
|
| For a pair of brown eyes. | Для пары карих глаз. |