| The last time I saw you was down at the Greeks
| Последний раз, когда я видел тебя, был у греков
|
| There was whiskey on Sunday and tears on our cheeks
| В воскресенье было виски и слезы на щеках
|
| You sang me a song that was pure as the breeze
| Ты спел мне песню, которая была чиста, как ветер
|
| Blowing up the road to Glenaveigh
| Взрыв дороги в Гленавей
|
| I sat for a while at the cross at Finnoe
| Я посидел немного у креста в Финно
|
| Where young lovers would meet when the flowers were in bloom
| Где молодые любовники встретились бы, когда цветы были в цвету
|
| Heard the men coming home from the fair at Shinrone
| Слышал мужчин, возвращающихся домой с ярмарки в Шинроне
|
| Their hearts in Tipperary wherever they go
| Их сердца в Типперэри, куда бы они ни пошли
|
| Take my hand and dry your tears, babe
| Возьми меня за руку и вытри слезы, детка
|
| Take my hand, forget your fears, babe
| Возьми меня за руку, забудь о своих страхах, детка
|
| There’s no pain, there’s no more sorrow
| Нет боли, нет больше печали
|
| They’ve all gone, gone in the years, babe
| Они все ушли, ушли с годами, детка
|
| I sat for a while by the gap in the wall
| Я немного посидел у пролома в стене
|
| Found a rusty tin can and an old hurley ball
| Нашел ржавую консервную банку и старый мяч для херли.
|
| Heard the cards being dealt and the rosary called
| Слышал, как раздаются карты, и розарий называется
|
| And a fiddle playing Sean Dún na Gall
| И скрипка, играющая Шона Дуна на Галла
|
| And then next time I see you we’ll be down at the Greeks
| А потом в следующий раз, когда я увижу тебя, мы будем у греков
|
| There’ll be whiskey on Sunday on tears on our cheeks
| В воскресенье будет виски на слезах по щекам
|
| For it’s stupid to laugh and it’s useless to bawl
| Ибо глупо смеяться и бесполезно орать
|
| 'Bout a rusty tin can and an old hurley ball
| О ржавой консервной банке и старом мяче для херли
|
| Take my hand and dry your tears, babe
| Возьми меня за руку и вытри слезы, детка
|
| Take my hand, forget your fears, babe
| Возьми меня за руку, забудь о своих страхах, детка
|
| There’s no pain, there’s no more sorrow
| Нет боли, нет больше печали
|
| They’ve all gone, gone in the years, babe
| Они все ушли, ушли с годами, детка
|
| So I walked as day was dawning
| Так что я шел, когда рассветало
|
| Where small birds sang and leaves were falling
| Где пели маленькие птицы и падали листья
|
| Where we once watched the rowboats landing
| Где мы когда-то наблюдали за посадкой гребных лодок
|
| On the broad majestic Shannon | На широкой величественной Шэннон |