| The City of Light is dimmed now by the winter
| Город Света теперь померк из-за зимы
|
| No gut full of wine could keep out this frost
| Никакая кишка, полная вина, не могла удержать этот мороз
|
| We’ll shiver and sigh by the ice on the river
| Мы будем дрожать и вздыхать у льда на реке
|
| Ask the dull heavens, «The hell have we lost?»
| Спросите у унылых небес: «Какого черта мы потеряли?»
|
| My heart’s too empty to speak true of sorrow
| Мое сердце слишком пусто, чтобы говорить правду о печали
|
| What’s dust is but dust and as dust shall remain
| Что пыль, но пыль, и как пыль останется
|
| If only I could, I would make it tomorrow
| Если бы я только мог, я бы сделал это завтра
|
| I’d make it tomorrow where you’d live again
| Я сделаю это завтра, где ты снова будешь жить
|
| I’ll lay myself down in the mist and the heather
| Я лягу в туман и вереск
|
| I’ll lay myself down and I’ll wait for your call
| Я лягу и буду ждать твоего звонка
|
| The bell rings last orders, we’re walking together
| Колокол звонит последний приказ, мы идем вместе
|
| While the boulevards burn and crumble and fall
| Пока бульвары горят, рушатся и падают
|
| The boulevards burn and crumble and fall
| Бульвары горят, рушатся и падают
|
| My heart’s too empty to speak true of sorrow
| Мое сердце слишком пусто, чтобы говорить правду о печали
|
| What’s dust is but dust and as dust shall we fall
| Что такое пыль, это всего лишь пыль, и как пыль мы упадем
|
| The bell rings last orders, we’re walking together
| Колокол звонит последний приказ, мы идем вместе
|
| While the boulevards burn and crumble and fall
| Пока бульвары горят, рушатся и падают
|
| The boulevards burn and crumble and fall
| Бульвары горят, рушатся и падают
|
| The boulevards burn and crumble and fall | Бульвары горят, рушатся и падают |