| Misty Morning, Albert Bridge (оригинал) | Туманное утро, мост Альберта (перевод) |
|---|---|
| I dreamt we were standing | Мне снилось, что мы стоим |
| By the banks of the Thames | На берегу Темзы |
| Where the cold grey waters ripple | Где рябь холодных серых вод |
| In the misty morning light | В туманном утреннем свете |
| Held a match to your cigarette | Подошел к твоей сигарете |
| Watched the smoke curl in the mist | Смотрел, как клубится дым в тумане |
| Your eyes, blue as the ocean between us | Твои глаза, голубые, как океан между нами. |
| Smiling at me | Улыбается мне |
| I awoke so cold and lonely | Я проснулся таким холодным и одиноким |
| In a faraway place | В далеком месте |
| The sun fell cold upon my face | Солнце упало на мое лицо |
| The cracks in the ceiling spelt hell | Трещины в потолке превратились в ад |
| Turned to the wall | Повернулся к стене |
| Pulled the sheets around my head | Потянул листы вокруг моей головы |
| Tried to sleep, and dream my way | Пытался спать и мечтать по-своему |
| Back to you again | Снова к вам |
| Count the days | Считай дни |
| Slowly passing by | Медленно проходящий мимо |
| Step on a plane | Шагнуть в самолет |
| And fly away | И улетай |
| I’ll see you then | увидимся тогда |
| As the dawnbirds sing | Как поют рассветные птицы |
| On a cold and misty morning | Холодным и туманным утром |
| By the Albert Bridge | У моста Альберта |
