| When the candle at my table
| Когда свеча за моим столом
|
| Cast it’s light upon your face
| Бросьте свет на свое лицо
|
| And suddenly I recognised you
| И вдруг я узнал тебя
|
| Well it took my breath away
| Ну, у меня перехватило дыхание
|
| And for an hour you were mine again
| И на час ты снова был моим
|
| And it was like a dream
| И это было похоже на сон
|
| Holding hands across the table
| Держась за руки через стол
|
| And the years.
| И годы.
|
| You had stepped out of the darkness
| Вы вышли из темноты
|
| Like a ghost out of my past
| Как призрак из моего прошлого
|
| But it seems like only yesterday
| Но кажется, что только вчера
|
| Since I had seen you last
| Так как я видел тебя в последний раз
|
| I was caught up in your smile
| Я был захвачен твоей улыбкой
|
| And the way you made me feel
| И то, как ты заставил меня чувствовать
|
| It was like a night from ten years ago
| Это было похоже на ночь десять лет назад
|
| Yes it could have been ten years ago.
| Да, это могло быть десять лет назад.
|
| From the trembling of my hands
| От дрожи моих рук
|
| It could have been ten years ago
| Это могло быть десять лет назад
|
| Then you were gone and once again I am alone.
| Потом тебя не стало, и я снова остался один.
|
| Crying for a love with you that never was
| Плачет о любви с тобой, которой никогда не было
|
| How good it could have been ten years ago.
| Как хорошо это могло быть десять лет назад.
|
| Well you ask all about me
| Ну, ты спрашиваешь все обо мне
|
| And you told me all your plans
| И ты рассказал мне все свои планы
|
| And though you never mentioned him
| И хотя вы никогда не упоминали его
|
| I saw the ring upon your hand
| Я видел кольцо на твоей руке
|
| Oh but I couldn’t help it Lord I fell in love again
| О, но я ничего не мог с собой поделать, Господи, я снова влюбился
|
| Just the way I fell ten years ago.
| Точно так же, как я упал десять лет назад.
|
| Yes it could have been ten years ago.
| Да, это могло быть десять лет назад.
|
| From the trembling of my hands
| От дрожи моих рук
|
| It could have been ten years ago
| Это могло быть десять лет назад
|
| Then you were gone and once again I am alone.
| Потом тебя не стало, и я снова остался один.
|
| Crying for a love with you that never was
| Плачет о любви с тобой, которой никогда не было
|
| How good it could have been ten years ago
| Как хорошо это могло быть десять лет назад
|
| Yes it could have been ten years ago. | Да, это могло быть десять лет назад. |