| There were times we talked for hours
| Были времена, когда мы разговаривали часами
|
| Of our love while summer flowers
| О нашей любви, пока летние цветы
|
| Blossomed just outside the window where we lay.
| Расцвели прямо за окном, где мы лежали.
|
| Words of love came easy as the gentle evening breezes
| Слова любви давались легко, как нежный вечерний бриз
|
| Whispered that our love had lived another day.
| Шептала, что наша любовь прожила еще один день.
|
| Now the room is filled with hushes
| Теперь комната наполнена тишиной
|
| As you move your silver brushes
| Когда вы двигаете свои серебряные кисти
|
| From the dresser to the suitcase on the bed.
| От комода до чемодана на кровати.
|
| A stony wall of silence
| Каменная стена молчания
|
| Separates us into islands
| Разделяет нас на острова
|
| Filled with echoes of the angry words we said.
| Наполнены отголосками сказанных нами гневных слов.
|
| It was just a lover’s quarrel
| Это была просто любовная ссора
|
| And it just got out of hand
| И это просто вышло из-под контроля
|
| The fury of a woman
| Ярость женщины
|
| Met the anger of a man
| Встретил гнев человека
|
| We spoke the two so bitterly that it turned into a lie
| Мы говорили так горько, что это превратилось во ложь
|
| Is this any way for us to say goodbye?
| Это способ для нас попрощаться?
|
| We each demanded justice
| Каждый из нас требовал справедливости
|
| Now the outline of the dusk
| Теперь контур сумерек
|
| Is all that’s left where once your ivory mirror lay
| Это все, что осталось там, где когда-то лежало твое зеркало из слоновой кости
|
| Both hell bent for survival
| Оба чертовски склонны к выживанию
|
| Of our pride, love cannot rival
| Из нашей гордости любовь не может соперничать
|
| When the battle ends will anything be saved?
| Когда битва закончится, что-нибудь будет сохранено?
|
| It was just a lover’s quarrel
| Это была просто любовная ссора
|
| And it just got out of hand
| И это просто вышло из-под контроля
|
| The fury of a woman
| Ярость женщины
|
| Met the anger of a man
| Встретил гнев человека
|
| We spoke the two so bitterly that it turned into a lie
| Мы говорили так горько, что это превратилось во ложь
|
| Is this any way for us to say goodbye?
| Это способ для нас попрощаться?
|
| It was just a lover’s quarrel
| Это была просто любовная ссора
|
| And it just got out of hand
| И это просто вышло из-под контроля
|
| The fury of a woman
| Ярость женщины
|
| Met the anger of a man
| Встретил гнев человека
|
| We spoke the two so bitterly that it turned into a lie
| Мы говорили так горько, что это превратилось во ложь
|
| Is this any way for us to say goodbye?
| Это способ для нас попрощаться?
|
| Is this anyway for us to say goodbye? | Это все равно для нас, чтобы попрощаться? |