| I stopped to see the great fir tree that stood within the square
| Я остановился, чтобы увидеть большую ель, которая стояла на площади
|
| I watched it’s sparkling lights shine through the cold and snowy air
| Я смотрел, как его сверкающие огни сияют в холодном и снежном воздухе.
|
| Then some movement caught my eye below it’s branches green
| Затем мое внимание привлекло какое-то движение под зелеными ветвями
|
| I wondered what could be there beneath the Christmas tree
| Я задавался вопросом, что может быть там под елкой
|
| Then I saw a little boy with tangled, golden curls
| Потом я увидел маленького мальчика со спутанными золотыми кудрями
|
| And blue eyes dancing full of life
| И голубые глаза танцуют полны жизни
|
| Though life had been so cruel
| Хотя жизнь была такой жестокой
|
| He said, «Tonight's the night Santa comes
| Он сказал: «Сегодня ночью приходит Санта
|
| I hope he comes to me
| Я надеюсь, что он придет ко мне
|
| And sees me just as you did beneath the Christmas tree
| И видит меня так же, как ты под елкой
|
| Silent night, oh holy night
| Тихая ночь, о святая ночь
|
| How clearly, Lord, I see
| Как ясно, Господи, я вижу
|
| But for Thy Grace it could be me
| Но для Твоей Милости это мог бы быть я
|
| There beneath the Christmas tree
| Там под елкой
|
| Somewhere bells were ringing as I slipped off my coat
| Где-то звенели колокола, когда я снял пальто
|
| Wrapped it 'round his shoulders and held his body close
| Обернул его вокруг плеч и прижал к себе тело
|
| On the night that Christ was born there’s no way I could leave
| В ночь, когда родился Христос, я никак не мог уйти
|
| This cold and hungry orphan boy beneath the Christmas tree
| Этот холодный и голодный мальчик-сирота под рождественской елкой
|
| Silent night, oh holy night
| Тихая ночь, о святая ночь
|
| I took him home with me
| Я взял его с собой домой
|
| But for Thy Grace, it could be me
| Но для Твоей Милости это мог бы быть я
|
| There beneath the Christmas tree | Там под елкой |