| You did it before and you’ll do it again, wasting all the time I spent.
| Ты делал это раньше, и ты сделаешь это снова, тратя впустую все время, которое я потратил.
|
| You cut off your nose to spite your face, and everything’s such a daze,
| Ты нос отрезал назло своему лицу, и все такое оцепенелое,
|
| 'Cause you’re not focused and I know, I know that my feelings will show.
| Потому что ты не сосредоточен, и я знаю, я знаю, что мои чувства покажутся.
|
| Wish it went back to the way it was, but I know that it can’t be.
| Хотелось бы, чтобы все вернулось к тому, что было, но я знаю, что этого не может быть.
|
| I’m running on empty. | Я работаю на пустом месте. |
| I’m running on empty. | Я работаю на пустом месте. |
| Remember what it meant to me.
| Помните, что это значило для меня.
|
| It’s up to me. | Это зависит от меня. |
| I realize now, I guess it’s up to me.
| Теперь я понимаю, думаю, это зависит от меня.
|
| And I’ll win somehow, I guess it’s up to…
| И я как-нибудь выиграю, я думаю, это зависит от ...
|
| And you’re absent, and I know it, and it’s time to let me show it.
| А тебя нет, и я это знаю, и пора мне это показать.
|
| I just wish you were the same. | Я просто хочу, чтобы ты был таким же. |
| I guess it’s up to me, and I know. | Думаю, это зависит от меня, и я знаю. |
| (Let's go!)
| (Пойдем!)
|
| Changing faces and fading fast, the way that you always have.
| Меняя лица и быстро исчезая, как всегда.
|
| The peace of mind that felt like home, is battered and broken and old.
| Душевный покой, который казался домом, потрепан, сломан и стар.
|
| And sometimes things they pass you by, and that’s why I’m wondering why.
| И иногда вещи проходят мимо вас, и вот почему мне интересно, почему.
|
| The easiest thing is to be weak, and you’re lazy so you’ll stay that way.
| Проще всего быть слабым, а ты ленивый, так и останешься таким.
|
| I’m running on empty. | Я работаю на пустом месте. |
| I’m running on empty. | Я работаю на пустом месте. |
| Remember what it meant to me.
| Помните, что это значило для меня.
|
| It’s up to me. | Это зависит от меня. |
| I realize now, I guess it’s up to me.
| Теперь я понимаю, думаю, это зависит от меня.
|
| And I’ll win somehow, I guess it’s up to…
| И я как-нибудь выиграю, я думаю, это зависит от ...
|
| And you’re absent, and I know it, and it’s time to let me show it.
| А тебя нет, и я это знаю, и пора мне это показать.
|
| I just wish you were the same. | Я просто хочу, чтобы ты был таким же. |
| I guess it’s up to me. | Думаю, это зависит от меня. |
| (Stop!) | (Останавливаться!) |