| Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
| Мои глаза видели славу пришествия Господа
|
| He was driving down 14th Street in a '67 Ford
| Он ехал по 14-й улице на Форде 67-го года.
|
| I said, «Hi, you won’t remember me
| Я сказал: «Привет, ты меня не помнишь
|
| But we met some time ago»
| Но мы встречались некоторое время назад»
|
| And he said, «No, no, no, no, no
| И он сказал: «Нет, нет, нет, нет, нет
|
| Don’t touch me, please just go away
| Не прикасайся ко мне, пожалуйста, просто уходи
|
| No, no, no, no, no
| Нет-нет-нет-нет-нет
|
| Don’t talk to me, I’ve got nothing to say
| Не разговаривай со мной, мне нечего сказать
|
| To you
| Тебе
|
| I have builded him an altar right above my stereo
| Я построил ему алтарь прямо над своей стереосистемой
|
| With a couple of picks, a lock of hair, and an autographed photo
| С парой отмычек, прядью волос и фотографией с автографом
|
| And I sing them every day
| И я пою их каждый день
|
| And he said, «No, no, no, no, no
| И он сказал: «Нет, нет, нет, нет, нет
|
| Don’t touch me, please just go away
| Не прикасайся ко мне, пожалуйста, просто уходи
|
| No, no, no, no, no
| Нет-нет-нет-нет-нет
|
| Don’t talk to me, I’ve got nothing to say
| Не разговаривай со мной, мне нечего сказать
|
| To you
| Тебе
|
| I have read a fiery gospel 'bout his meteoric rise
| Я читал огненное евангелие о его стремительном взлете
|
| Due to his performing miracles and the colour of his eyes
| Из-за его чудес и цвета глаз
|
| Well, I smoke his brand of cigarettes
| Ну, я курю его марку сигарет
|
| And I wear his kind of clothes
| И я ношу его одежду
|
| And he said, «No, no, no, no, no
| И он сказал: «Нет, нет, нет, нет, нет
|
| Don’t touch me, please just go away
| Не прикасайся ко мне, пожалуйста, просто уходи
|
| No, no, no, no, no
| Нет-нет-нет-нет-нет
|
| Don’t talk to me, I’ve got nothing to say
| Не разговаривай со мной, мне нечего сказать
|
| To you | Тебе |