| With his fool’s gold stacked up all around him
| С его дурацким золотом, сложенным вокруг него
|
| From a killing in the market on the war
| От убийства на рынке до войны
|
| The children left King Midas there, as they found him
| Дети оставили там царя Мидаса, так как нашли его
|
| In his counting house where nothing counts but more
| В его конторе, где ничего не имеет значения, кроме большего
|
| And he thought he heard the echoes of a penny whistle band
| И ему показалось, что он слышит эхо пенни-свистка
|
| And the laughter from a distant caravan
| И смех далекого каравана
|
| And the brightly painted line of circus wagons in the sand
| И ярко нарисованный ряд цирковых вагонов на песке
|
| Fading through the door into summer
| Угасание через дверь в лето
|
| With his travelogues of «maybe next year» places
| С его рассказами о путешествиях по местам «может быть, в следующем году»
|
| As a trade-in for a name upon the door
| В обмен на имя на двери
|
| And he pays for it with years he cannot buy back with his tears
| И он платит за это годами, которые не может выкупить слезами
|
| When he finds out there’s been no one keeping score
| Когда он узнает, что никто не ведет счет
|
| And he thought he heard the echoes of a penny whistle band
| И ему показалось, что он слышит эхо пенни-свистка
|
| And the laughter from a distant caravan
| И смех далекого каравана
|
| And the brightly painted line of circus wagons in the sand
| И ярко нарисованный ряд цирковых вагонов на песке
|
| Fading through the door into summer
| Угасание через дверь в лето
|
| (Yes he) Thought he heard the echoes of a penny whistle band
| (Да, он) Думал, что слышит отголоски пенни-свистка
|
| And the laughter from a distant caravan
| И смех далекого каравана
|
| And the brightly painted line of circus wagons in the sand
| И ярко нарисованный ряд цирковых вагонов на песке
|
| Fading through the door into summer
| Угасание через дверь в лето
|
| Fading through the door (Into summer)
| Угасание через дверь (в лето)
|
| Fading through the door into summer
| Угасание через дверь в лето
|
| Fading through the door into summer
| Угасание через дверь в лето
|
| Fading through the door into summer | Угасание через дверь в лето |