| «change one tape and the entire process is re-geared
| «замените одну ленту, и весь процесс будет перенастроен
|
| Leisure — the inevitable by-product of our civilization»
| Досуг — неизбежный побочный продукт нашей цивилизации»
|
| «the tragedy of your times, my young friends,
| «трагедия вашего времени, мои юные друзья,
|
| Is that you may get exactly what you want»
| В том, что вы можете получить именно то, что хотите»
|
| «out!""oh»
| «вон!» «о»
|
| «out, get out of here!""why? | «вон, вон отсюда!» «зачем? |
| what’s going on?»
| что происходит?"
|
| «move it! | "подвинь это! |
| out!""oh, hello officers, i’m certainly glad that…»
| вон!" "О, здравствуйте, офицеры, я, конечно, рад, что..."
|
| «shut up! | "замолчи! |
| ok, weirdos»
| ладно, чудаки»
|
| «alright, fellows, would you come forward please?""who's that?»
| «Хорошо, ребята, не могли бы вы выйти вперед?» «Кто это?»
|
| «alright, now, jump up and down a little bit
| «хорошо, теперь попрыгай немного вверх и вниз
|
| Huh, fellows, get lost in it?""jump up in this? | А, ребята, заблудитесь в этом?" "Прыгать в это? |
| what is this?»
| что это?"
|
| «there you go, very good
| «Ну вот, очень хорошо
|
| Look, you’re supposed to be dandruff, fellows
| Слушайте, у вас должна быть перхоть, ребята
|
| Would you work at it, please?""dandruff?»
| Не могли бы вы поработать над этим, пожалуйста?" "перхоть?"
|
| «jump up and down a little bit?""dandruff?»
| «подпрыгнуть немного вверх и вниз?» «перхоть?»
|
| (dandruff dandruff dandruff)
| (перхоть перхоть перхоть)
|
| «good, that’s better» | «хорошо, так лучше» |