| In a long and involved conversation with myself
| В долгом и запутанном разговоре с самим собой
|
| I saw a precious thing come into view
| Я видел, как появилась драгоценная вещь
|
| When I poured through the files taken off my mental shelf
| Когда я пролистал файлы, взятые с моей ментальной полки
|
| I dusted off some memories of you
| Я стряхнул некоторые воспоминания о тебе
|
| Then I thought about the times
| Затем я подумал о временах
|
| When all the world was green
| Когда весь мир был зеленым
|
| How the pheonix of our love first flapped its silver wings
| Как феникс нашей любви впервые взмахнул серебряными крыльями
|
| All the urgency and passion of each new day as it happened
| Вся срочность и страсть каждого нового дня, как это произошло
|
| And how it all mellowed as it grew
| И как все это смягчалось по мере роста
|
| I remember the times that our laughter would explode
| Я помню времена, когда наш смех взрывался
|
| And how you would turn to hide your smile
| И как бы ты повернулся, чтобы скрыть свою улыбку
|
| Then the hours of silence while the perfumed candle glowed
| Потом часы тишины, пока горела ароматная свеча
|
| And both of us meandered on for miles
| И мы оба блуждали на многие мили
|
| I remember the time I said I really had to go
| Я помню время, когда я сказал, что мне действительно нужно идти
|
| I remember the tears that filled your eyes
| Я помню слезы, которые наполнили твои глаза
|
| Then I touched your hand and told you that it really was a lie
| Потом я коснулся твоей руки и сказал, что это действительно ложь.
|
| And though you never knew I did, I cried
| И хотя вы никогда не знали, что я это сделал, я плакал
|
| It’s amazing how time can so softly change your ways
| Удивительно, как время может так мягко изменить твой образ жизни.
|
| And make you look at things that can’t be seen
| И заставить вас смотреть на вещи, которые нельзя увидеть
|
| How the years that roll by can start you listening
| Как прошедшие годы могут заставить вас слушать
|
| Not just to what they say, but what they mean
| Не только тому, что они говорят, но и тому, что они имеют в виду
|
| So forgive me my dear if I seem preoccupied
| Так что прости меня, моя дорогая, если я кажусь озабоченным
|
| If the razor edge of youth filled love is gone
| Если лезвие бритвы любви, наполненной юностью, исчезло
|
| But we’re both a little older, our relationship has grown
| Но мы оба немного старше, наши отношения выросли
|
| Not just in how it’s shaped, but how it’s shown
| Не только в форме, но и в том, как это показано
|
| So forgive me my dear if I seem preoccupied
| Так что прости меня, моя дорогая, если я кажусь озабоченным
|
| If the razor edge of youth filled love is gone
| Если лезвие бритвы любви, наполненной юностью, исчезло
|
| But we’re both a little older and our relationship has grown
| Но мы оба стали немного старше, и наши отношения выросли.
|
| Not just in how it’s shaped, but how it’s shown | Не только в форме, но и в том, как это показано |