| Sixteen years, without even a place to call my home
| Шестнадцать лет, даже без места, которое можно было бы назвать своим домом.
|
| But I’ll dry my tears, looking for a place to rest my bones
| Но я высушу слезы, ища место, чтобы отдохнуть моими костями
|
| All these years, but never changed the one that I have known
| Все эти годы, но так и не изменил ту, которую я знаю
|
| And despite my fears, I’m sure that I can make it on my own
| И, несмотря на мои опасения, я уверен, что смогу сделать это самостоятельно
|
| Party drugs and limousines, oh mama this is killing me
| Наркотики и лимузины для вечеринок, о мама, это меня убивает
|
| I’m half the man I used to be, o-oh
| Я наполовину тот, кем был раньше, о-о
|
| Tequila, lust and gambling, oh mama I need rescuing
| Текила, похоть и азартные игры, о мама, мне нужно спасти
|
| What sixteen years has done to me, o-oh
| Что со мной сделали шестнадцать лет, о-о
|
| Sixteen years, burning every bridge that I have known
| Шестнадцать лет, сжигая все мосты, которые я знал
|
| Without you here, the world has gotten colder on my own
| Без тебя здесь мир стал холоднее сам по себе
|
| Party drugs and limousines, oh mama this is killing me
| Наркотики и лимузины для вечеринок, о мама, это меня убивает
|
| I’m half the man I used to be, o-oh
| Я наполовину тот, кем был раньше, о-о
|
| Tequila, lust and gambling, oh mama I need rescuing
| Текила, похоть и азартные игры, о мама, мне нужно спасти
|
| What sixteen years has done to me, o-oh
| Что со мной сделали шестнадцать лет, о-о
|
| There’s nothing like it, I’m going away
| Ничего подобного, я ухожу
|
| There’s nothing like the feeling
| Нет ничего лучше чувства
|
| Of being alone now on a New York street
| Одиночество сейчас на улице Нью-Йорка
|
| Gives everything some meaning
| Придает всему смысл
|
| There’s nothing like being torn apart
| Нет ничего лучше, чем быть разлученным
|
| From a love you’ve known right from the start
| От любви, которую вы знали с самого начала
|
| There’s nothing like this feeling
| Нет ничего подобного этому чувству
|
| There’s nothing like it, I’m going away
| Ничего подобного, я ухожу
|
| There’s nothing like the feeling
| Нет ничего лучше чувства
|
| Of being alone now on a New York street
| Одиночество сейчас на улице Нью-Йорка
|
| Gives everything some meaning
| Придает всему смысл
|
| There’s nothing like being torn apart
| Нет ничего лучше, чем быть разлученным
|
| From a love you’ve known right from the start
| От любви, которую вы знали с самого начала
|
| There’s nothing like this feeling
| Нет ничего подобного этому чувству
|
| Party drugs and limousines, oh mama this is killing me
| Наркотики и лимузины для вечеринок, о мама, это меня убивает
|
| I’m half the man I used to be, o-oh
| Я наполовину тот, кем был раньше, о-о
|
| Tequila, lust and gambling, oh mama I need rescuing
| Текила, похоть и азартные игры, о мама, мне нужно спасти
|
| What sixteen years has done to me, o-oh
| Что со мной сделали шестнадцать лет, о-о
|
| It’s what sixteen years has done to me, o-oh
| Вот что со мной сделали шестнадцать лет, о-о
|
| It’s what sixteen years has done to me, o-oh | Вот что со мной сделали шестнадцать лет, о-о |