| «The devil is as black as he is painted
| «Дьявол такой же черный, как его малюют
|
| With sorrow and loss, you too shall become acquainted
| С печалью и утратой ты тоже познакомишься
|
| And so it was written…»
| Так и было написано…»
|
| They said they wanted them dead, come daylight
| Они сказали, что хотят их смерти, на рассвете
|
| I’ll make sure they’re dead before sunrise
| Я прослежу, чтобы они умерли до восхода солнца
|
| If a man chooses, and a slave obeys
| Если мужчина выбирает, а раб подчиняется
|
| Then I’m a slave to everything they ever said
| Тогда я раб всего, что они когда-либо говорили
|
| The gift of death will be the last thing you swallow
| Подарок смерти будет последним, что ты проглотишь
|
| Slowly losing hope of seeing tomorrow
| Медленно теряю надежду увидеть завтра
|
| , stuck inside the box
| , застрял в коробке
|
| I’m not afraid of god,
| Я не боюсь бога,
|
| They said you know too much
| Они сказали, что ты слишком много знаешь
|
| So break me with the slightest touch
| Так сломай меня малейшим прикосновением
|
| I’ll make it clean, I won’t make you suffer
| Я сделаю это чистым, я не заставлю тебя страдать
|
| Don’t make a scene,
| Не устраивай сцену,
|
| A deer caught in the crosshairs
| Олень попал в перекрестье прицела
|
| Of life’s firing line
| На линии огня жизни
|
| (Are you afraid to die?)
| (Ты боишься умереть?)
|
| For once, I don’t take any pleasure
| На этот раз я не получаю никакого удовольствия
|
| In this definite end
| В этом определенном конце
|
| Marked for death
| Отмечены для смерти
|
| I’ll breakdown all your fears
| Я развею все твои страхи
|
| Without shedding a fucking tear
| Не пролив ни гребаной слезы
|
| (Flesh and bone)
| (Плоть и кость)
|
| A feast for crows
| Праздник для ворон
|
| Friend on friend, what a violent twist
| Друг на друга, какой жестокий поворот
|
| I left her there, rotting in blood I spilt
| Я оставил ее там, гниющей в крови, которую я пролил
|
| They said they wanted her dead, come daylight
| Они сказали, что хотят ее смерти, на рассвете
|
| I’ll make sure she’s gone before sunrise
| Я прослежу, чтобы она ушла до восхода солнца
|
| If a man chooses, and a slave obeys
| Если мужчина выбирает, а раб подчиняется
|
| Then I’m a slave to everything they ever said
| Тогда я раб всего, что они когда-либо говорили
|
| Conflicted between friends and enemies
| Конфликт между друзьями и врагами
|
| The line between right and wrong is tearing at the seams
| Грань между правильным и неправильным разрывается по швам
|
| The only thing that’s clear is nothing is black and white
| Единственное, что ясно, это то, что нет ничего черного и белого.
|
| In a world of grey, the innocent must die
| В сером мире невиновные должны умереть
|
| In a world of grey, the innocent deer dies
| В сером мире умирает невинный олень
|
| If a man chooses, and a slave obeys
| Если мужчина выбирает, а раб подчиняется
|
| Then I’m a slave to the reapers mind
| Тогда я раб разума жнецов
|
| I drive the blade in to the fucking hilt
| Я вонзаю лезвие в чертову рукоять
|
| Along with regret for every death I’ve dealt
| Наряду с сожалением о каждой смерти, которую я имел дело
|
| And as your eyes meet mine, I begin
| И когда ваши глаза встречаются с моими, я начинаю
|
| To feel something I’ve never felt;
| Почувствовать что-то, чего я никогда не чувствовал;
|
| Guilt
| Вина
|
| Oh my god, why would you make me do that?
| Боже мой, зачем ты заставляешь меня это делать?
|
| Why the fuck did you make me do that?
| Какого хрена ты заставил меня сделать это?
|
| Because I know who you really are, Sherlock Bones
| Потому что я знаю, кто ты на самом деле, Шерлок Боунс.
|
| While you were out gloating about how misanthropic you are
| Пока вы злорадствовали о том, какой вы человеконенавистник
|
| You slipped up and told me you were the one
| Ты оступился и сказал мне, что ты тот самый
|
| Who really killed my angel
| Кто на самом деле убил моего ангела
|
| You stupid fuck | Ты глупый ебать |