| Tell me why the blind man cries
| Скажи мне, почему слепой плачет
|
| Oh, he sheds a tear because he just can’t hear the children singing
| О, он проливает слезу, потому что просто не слышит, как дети поют
|
| How he used to fantasize
| Как он фантазировал
|
| Of standing next to some children who are doing singing
| Стоять рядом с детьми, которые поют
|
| Ah
| Ах
|
| And the shoulders get colder and colder
| И плечи становятся все холоднее и холоднее
|
| And his tears
| И его слезы
|
| And his tears fall on deaf ears
| И его слезы падают на глухие уши
|
| Ooh
| Ох
|
| (Falling apart)
| (Разваливается)
|
| At the seams and no-one seems to care
| По швам и, кажется, всем наплевать
|
| (You can’t cry forever)
| (Вы не можете плакать вечно)
|
| Eileen wouldn’t want you to, I swear
| Эйлин бы этого не хотела, клянусь
|
| Now, he’s just an empty shell
| Теперь он просто пустая оболочка
|
| Oh, since Eileen died, the other side seems so appealing
| О, так как Эйлин умерла, другая сторона кажется такой привлекательной
|
| Compared to this living hell
| По сравнению с этим живым адом
|
| Oh, she haunts his sleep, his wounds too deep for any healing
| О, она преследует его во сне, его раны слишком глубоки для исцеления.
|
| Ah
| Ах
|
| With his arteries starting to harden
| С его артериями, начинающими затвердевать
|
| She is gone
| Она ушла
|
| She is gone and it’s all wrong
| Она ушла, и все не так
|
| (Falling apart)
| (Разваливается)
|
| At the seams and no-one seems to care
| По швам и, кажется, всем наплевать
|
| (You can’t cry forever)
| (Вы не можете плакать вечно)
|
| Eileen would want you to, I swear
| Эйлин хотела бы, чтобы ты это сделал, клянусь.
|
| So there | Так что |