| Time will say nothing but I told you so
| Время ничего не скажет, но я сказал тебе так
|
| Time only knows the price we have to pay
| Время знает только цену, которую мы должны заплатить
|
| If I could tell you I would let you know
| Если бы я мог сказать вам, я бы дал вам знать
|
| If we should weep when clowns put on their show
| Если мы должны плакать, когда клоуны устраивают шоу
|
| If we should stumble when musicians play
| Если мы должны споткнуться, когда музыканты играют
|
| Time will say nothing but I told you so
| Время ничего не скажет, но я сказал тебе так
|
| There are no fortunes to be told, although
| О судьбах не скажешь, хотя
|
| Because I love you more than I can say
| Потому что я люблю тебя больше, чем могу сказать
|
| If I could tell you I would let you know
| Если бы я мог сказать вам, я бы дал вам знать
|
| The winds must come from somewhere when they blow
| Ветры должны прийти откуда-то, когда они дуют
|
| There must be reasons why the leavers decay
| Должны быть причины, по которым выпускники разлагаются
|
| Time will say nothing but I told you so
| Время ничего не скажет, но я сказал тебе так
|
| Perhaps the roses really want to grow
| Возможно, розы действительно хотят расти
|
| The vision seriously intends to stay
| Видение серьезно намерено остаться
|
| If I could tell you I would let you know
| Если бы я мог сказать вам, я бы дал вам знать
|
| Suppose the lions all get up and go
| Предположим, все львы встают и уходят
|
| And all the brooks and soldiers run away
| И все ручьи и солдаты убегают
|
| Will time say nothing but I told you so?
| Неужели время ничего не скажет, кроме того, что я вам так сказал?
|
| If I could tell you I would let you know
| Если бы я мог сказать вам, я бы дал вам знать
|
| If I could tell you… | Если бы я мог сказать вам… |