| In the county Tyrone, in the town of Dungannon
| В графстве Тайрон, в городе Данганнон
|
| Where many a ruckus meself had a hand in
| Где много шума я сам приложил руку
|
| Bob Williamson lived there, a weaver by trade
| Там жил Боб Уильямсон, ткач по профессии.
|
| And all of us thought him a stout-hearted blade
| И все мы считали его мужественным клинком
|
| On the twelfth of July as it yearly did come
| Двенадцатого июля, как и каждый год,
|
| Bob played on the flute to the sound of the drum
| Боб играл на флейте под звуки барабана
|
| You can talk of your fiddles, your harp or your lute
| Вы можете говорить о своих скрипках, арфе или лютне
|
| But there’s nothing could sound like the Old Orange Flute
| Но нет ничего лучше, чем старая оранжевая флейта.
|
| But the treacherous scoundrel, he took us all in
| Но коварный негодяй, он всех нас забрал
|
| For he married a Papish named Bridget McGinn
| Ибо он женился на папской по имени Бриджит Макгинн
|
| Turned Papish himself and forsook the Old Cause
| Сам превратился в папиша и оставил старое дело
|
| That gave us our freedom, religion and laws
| Это дало нам нашу свободу, религию и законы
|
| And the boys in the county made such a stir on it
| И мальчики в округе наделали такого шума
|
| They forced Bob to flee to the province of Connaught;
| Они вынудили Боба бежать в провинцию Коннот;
|
| Took with him his wife and his fixins, to boot
| Взял с собой свою жену и свои фиксы, в придачу
|
| And along with the rest went the Old Orange Flute
| И вместе с остальными ушла Старая Оранжевая Флейта
|
| Each Sunday at mass, to atone for past deeds
| Каждое воскресенье на мессе, чтобы искупить прошлые дела
|
| Bob said Paters and Aves and counted his beads
| Боб сказал Патерс и Авес и пересчитал свои бусы
|
| Till one Sunday morn, at the priest’s own require
| До одного воскресного утра, по требованию священника
|
| Bob went for to play with the flutes in the choir
| Боб пошел играть на флейтах в хоре
|
| He went for to play with the flutes in the mass
| Он пошел играть на флейтах в массе
|
| But the instrument quivered and cried."O Alas!"
| Но инструмент задрожал и закричал: «О, увы!»
|
| And blow as he would, though he made a great noise
| И дуть, как он хотел, хотя он произвел большой шум
|
| The flute would play only «The Protestant Boys»
| На флейте будут играть только «Мальчики-протестанты».
|
| Bob jumped up and huffed, and was all in a flutter
| Боб вскочил и фыркнул, и весь затрепетал
|
| He pitched the old flute in the best holy water;
| Он бросил старую флейту в лучшую святую воду;
|
| He thought that this charm would bring some other sound
| Он думал, что это очарование принесет какой-то другой звук
|
| When he tried it again, it played «Croppies Lie Down!»
| Когда он снова попробовал, заиграла «Croppies Lie Down!»
|
| And for all he would finger and twiddle and blow
| И для всего, что он пальчик и вертеть и дуть
|
| For to play Papish music, the flute would not go;
| Ибо для исполнения папской музыки флейта не годилась;
|
| «Kick the Pope» to «Boyne Water» was all it would sound
| «Kick the Pope» до «Boyne Water» — это все, что могло бы звучать
|
| Not one Papish bleat in it could e’er be found
| Ни одного папского блеянья в ней не найти
|
| At a council of priests that was held the next day
| На соборе священников, состоявшемся на следующий день
|
| They decided to banish the Old Flute away;
| Старую флейту решили изгнать;
|
| They couldn’t knock heresy out of its head
| Они не могли выбить ересь из головы
|
| So they bought Bob another to play in its stead
| Поэтому они купили Бобу другую, чтобы играть вместо нее.
|
| And the Old Flute was doomed, and its fate was pathetic
| И Старая Флейта была обречена, и судьба ее была жалкой.
|
| 'Twas fastened and burnt at the stake as heretic
| Его привязали и сожгли на костре как еретика
|
| As the flames rose around it, you could hear a strange noise
| Когда вокруг него поднялось пламя, можно было услышать странный шум.
|
| 'Twas the Old Flute still a-whistlin' «The Protestant Boys» | «Это старая флейта все еще насвистывает» «Протестантские мальчики» |