| «All aboard!» | "Все на борт!" |
| the conductor screams
| дирижер кричит
|
| He knew he was the only one
| Он знал, что он единственный
|
| That could save their dreams
| Это может спасти их мечты
|
| He had to pick who lived and died
| Он должен был выбрать, кто жил и умер
|
| Solely by occupation
| Исключительно по роду занятий
|
| He played God in all their lives
| Он играл Бога всю свою жизнь
|
| He was the reason why
| Он был причиной, почему
|
| A million people had to die on that day
| В тот день должен был умереть миллион человек
|
| And as he stared into all their faces
| И когда он смотрел во все их лица
|
| He heard the screams of those
| Он слышал крики тех,
|
| Trying to be saved
| Попытка спастись
|
| He played God in all their lives that day
| В тот день он играл Бога во всех их жизнях
|
| Nothing’s as scary as the earth crumbling
| Нет ничего страшнее, чем рушащаяся земля
|
| Nothing could numb the pain of knowing tomorrow will never be
| Ничто не могло заглушить боль от осознания того, что завтра никогда не наступит.
|
| He lit up a cigarette
| Он закурил сигарету
|
| In hopes to calm his nerves
| В надежде успокоить его нервы
|
| And as the smoke filled his lungs
| И когда дым заполнил его легкие
|
| He prayed to an unmerciful lord
| Он молился безжалостному господину
|
| «Excuse me sir, I forget your name
| «Извините, сэр, я забыл ваше имя
|
| I’m just another nameless face
| Я просто еще одно безымянное лицо
|
| That won’t see another day
| Это не увидит другого дня
|
| Excuse me sir I’m sorry that my worst nightmares
| Извините, сэр, мне жаль, что мои худшие кошмары
|
| Are my only grasp on sanity
| Мое единственное понимание здравомыслия
|
| I wish I could save this world from dying
| Хотел бы я спасти этот мир от смерти
|
| But now it’s my turn to become another piece of matter
| Но теперь моя очередь стать другим куском материи
|
| Floating endlessly through the abyss above
| Плавающий бесконечно через бездну выше
|
| No love can save me.»
| Никакая любовь не может спасти меня».
|
| Time stopped
| Время остановилось
|
| It all went black
| Все почернело
|
| «All the memories that I’ve had
| «Все воспоминания, которые у меня были
|
| From my past escaped through my brain
| Из моего прошлого сбежал через мой мозг
|
| The silence deafening could drive one insane
| Оглушающая тишина могла свести с ума
|
| All that I’ve worked for
| Все, над чем я работал
|
| And all the friends that I’ve made
| И все друзья, которых я завел
|
| Are just as useless as hoping
| Так же бесполезны, как и надежды
|
| A god might come save me
| Бог может прийти спасти меня
|
| No one can blame faith for trying to ease the pain
| Никто не может обвинить веру в попытке облегчить боль
|
| But when the world ends, there will just be nothing
| Но когда наступит конец света, ничего не будет
|
| Nothing.» | Ничего." |