| Broken mirrors and ripped up pictures are all that’s left from the faint
| Разбитые зеркала и разорванные фотографии — все, что осталось от обморока.
|
| remnants of your carried soul, standing alone and I don’t know what to do.
| остатки твоей перенесённой души, стою одна и не знаю, что делать.
|
| I look back on yesterday, it’s all just memories of better days of how you
| Я оглядываюсь на вчерашний день, это всего лишь воспоминания о лучших днях, когда вы
|
| brought me out of a dark night instead of leaving me there to fight all my
| вывел меня из темной ночи вместо того, чтобы оставить там бороться со всеми моими
|
| demons on my own, destroying me, killing me.
| демоны сами по себе, разрушают меня, убивают меня.
|
| I don’t want to hear it, destroying me and killing my home. | Я не хочу слышать это, разрушающее меня и убивающее мой дом. |
| You said you would
| Ты сказал, что будешь
|
| do so much for me but now you’ve said enough.
| сделай так много для меня, но теперь ты сказал достаточно.
|
| And it’s time for me to do it on my own.
| И мне пора делать это самостоятельно.
|
| I’m the one with the last word.
| Я за последним словом.
|
| Cause at the end of the day,
| Потому что в конце дня,
|
| when it’s all said and done,
| когда все сказано и сделано,
|
| I’m the only one left standing there alone. | Я единственный, кто остался стоять там один. |