| The offices are emptying their pale-faced wards into the street,
| Конторы опустошают свои бледнолицые палаты на улицу,
|
| Flickering their strip-light eyes, shivering they readjust their lives
| Мерцая глазами-полосками, дрожа, они перестраивают свою жизнь
|
| From the air-conditioned heat.
| От кондиционированного тепла.
|
| The humdrum and mundane
| Банальность и обыденность
|
| Is nearly driving them insane.
| Почти сводит их с ума.
|
| But you get hooked so quick to anything
| Но ты так быстро привязываешься ко всему
|
| Even your chains,
| Даже твои цепи,
|
| You’re crouching in your corner 'til they open up your cage.
| Ты приседаешь в своем углу, пока они не откроют твою клетку.
|
| And when the night comes
| И когда наступает ночь
|
| It’ll help you disappear
| Это поможет вам исчезнуть
|
| And when the night comes
| И когда наступает ночь
|
| Forget about the day that brought you here.
| Забудь о том дне, что привело тебя сюда.
|
| Frankie takes the train and makes it home in time to catch the evening news,
| Фрэнки садится на поезд и возвращается домой вовремя, чтобы посмотреть вечерние новости.
|
| Opening a can of beans he learns the world has turned without much help from
| Открывая банку бобов, он узнает, что мир превратился без особой помощи со стороны
|
| him.
| его.
|
| Hey Frank, why not get drunk tonight?
| Эй, Фрэнк, почему бы тебе сегодня не напиться?
|
| Hey Frank, I think it’ll be alright,
| Эй, Фрэнк, я думаю, все будет хорошо,
|
| You’ll be too far gone to notice when the neighbors start complaining,
| Вы слишком далеко зайдете, чтобы заметить, когда соседи начнут жаловаться,
|
| But they’re used to it by now, every day’s the same.
| Но они к этому уже привыкли, каждый день одно и то же.
|
| And when the night comes,
| И когда наступит ночь,
|
| He might get on the phone,
| Он может взять трубку,
|
| She’s a stuck-up bitch,
| Она заносчивая сука,
|
| But she lives on her own,
| Но она живет одна,
|
| And he heard her talking dirty to the girls the other day,
| И он слышал, как она грязно разговаривала с девочками на днях,
|
| And she knew that he had heard her and she looked «as if to say» | И она знала, что он услышал ее, и она посмотрела «как бы говоря» |
| And then later up in marketing while going through the files,
| А позже в маркетинге, просматривая файлы,
|
| She bent a little too far down, then turned around and smiled.
| Она наклонилась слишком низко, затем повернулась и улыбнулась.
|
| He got her number,
| Он получил ее номер,
|
| He got the phone,
| Он получил телефон,
|
| He dialed the number,
| Он набрал номер,
|
| He heard the tone.
| Он услышал тон.
|
| He said «Tonight's the night that I’ve been waiting for,
| Он сказал: «Сегодня ночь, которую я ждал,
|
| Oh I know you’ve seen me worship you from afar,
| О, я знаю, ты видел, как я поклоняюсь тебе издалека,
|
| And I might tell you that I love you and I will but just for
| И я мог бы сказать вам, что я люблю вас, и я буду, но только для
|
| Tonight, one night, alright tonight.»
| Сегодня вечером, одной ночью, хорошо сегодня вечером.
|
| In his three piece cunning camouflage nobody
| В его хитроумном камуфляже из трех частей никто
|
| can guess what Frankie’s thinking,
| может догадаться, о чем думает Фрэнки,
|
| Last night she said «I don’t know if I’m drowning
| Прошлой ночью она сказала: «Я не знаю, тону ли я
|
| Maybey it’s because I’m sinking.»
| Может быть, это потому, что я тону».
|
| He said «It'll be okay
| Он сказал: «Все будет хорошо
|
| I’ll get outta here one day»
| Я уйду отсюда однажды»
|
| And she said «Frankie, you’re no different from any of the rest,
| И она сказала: «Фрэнки, ты ничем не отличаешься от всех остальных,
|
| They’ve nailed you to that table and chained you to your desk.»
| Они пригвоздили тебя к этому столу и приковали цепью к твоему рабочему столу».
|
| But when the night comes… | Но когда наступает ночь… |