| Elle navigue sur un lac sentencieux,
| Она плывет по разумному озеру,
|
| Où le doute à la part belle.
| Где сомнения в прекрасной части.
|
| Encastrée dans ce cirque arborescent,
| Погруженный в этот древесный цирк,
|
| L’eau n’a nul lieu où s'étendre?
| Воду девать некуда?
|
| La corde à mon pied, la corde à la pierre.
| Веревка к моей ноге, веревка к камню.
|
| Bientôt les râles s'évanouiront dans ma tête.
| Скоро стоны стихнут в моей голове.
|
| J’aurais encore la force d'écarquiller les yeux:
| У меня бы еще хватило сил вытаращить глаза:
|
| Pour ne voir que l’image floue
| Чтобы увидеть только размытое изображение
|
| De mes mains prisonnières de la boue.
| Из моих рук, застрявших в грязи.
|
| Dans un dernier souffle
| На последнем дыхании
|
| Et sans la moindre angoisse, les eaux m’enlacent.
| И без малейшей тоски воды меня обнимают.
|
| Victime d’un décembre acide
| Жертва кислоты Декабрь
|
| Epris d’une profonde amertume
| Пораженный глубокой горечью
|
| Maudite Victime
| Проклятая жертва
|
| Victime d’un décembre acide
| Жертва кислоты Декабрь
|
| Victime d’un décembre acide
| Жертва кислоты Декабрь
|
| Maudite Victime.
| Проклятая жертва.
|
| L’amour est un démon résigné à ma détruire.
| Любовь — это демон, смирившийся с тем, чтобы уничтожить меня.
|
| Passé par dessus bord,
| ушел за борт,
|
| Les doutes seront noyés avec moi.
| Сомнения утонут вместе со мной.
|
| La corde à mon pied, la corde à la pierre.
| Веревка к моей ноге, веревка к камню.
|
| Passé par dessus bord.
| Прошел за борт.
|
| Victime d’un décembre acide
| Жертва кислоты Декабрь
|
| Epris d’une profonde amertume,
| Пораженный глубокой горечью,
|
| Maudite Victime
| Проклятая жертва
|
| Victime d’un décembre acide
| Жертва кислоты Декабрь
|
| Victime d’un décembre acide
| Жертва кислоты Декабрь
|
| Maudite Victime. | Проклятая жертва. |