Перевод текста песни 1781 - The Arrs

1781 - The Arrs
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни 1781 , исполнителя -The Arrs
Песня из альбома: Soleil noir
В жанре:Классика метала
Дата выпуска:28.10.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Verycords

Выберите на какой язык перевести:

1781 (оригинал)1781 (перевод)
La plume révèle sa vérité, furieuse, Перо раскрывает свою правду, яростно,
ardente et déchaînée. огненный и яростный.
Suppliant, blessant ou impérieux, Умоляющий, обидный или властный,
calme et docile, simple esclave du jeu. спокойный и послушный, просто раб игры.
Je suis son Dieu je suis son maître, Я его Бог, я его хозяин,
J’ai le contrôle sur son âme et sur son être. Я контролирую его душу и его существо.
Prisonnière volontaire, Добровольный заключенный,
Notre amour saigne et ne pliera jamais. Наша любовь истекает кровью и никогда не согнется.
Coupable de désirs Виновный в желаниях
De cruels plaisirs. Жестокие удовольствия.
Notre amour saigne et ne pliera jamais. Наша любовь истекает кровью и никогда не согнется.
Coupable de cruels plaisirs. Виновен в жестоких удовольствиях.
À la vie К жизни
À la mort До смерти
Le plaisir de jouer de son corps Удовольствие от игры со своим телом
À la vie К жизни
À la mort До смерти
Le plaisir de jouir sur son corps Удовольствие кончить на ее тело
Aucun horizon, ni aucune limite Нет горизонта, нет предела
Aucune légion ne nous mettra en fuite, Никакой легион не обратит нас в бегство,
Ne calmera nos pulsions, не успокоит наши порывы,
À la vie à la mort, notre passion. От жизни до смерти, наша страсть.
Dans un torrent de violence, В потоке насилия,
J’assouvis notre jouissance. Я удовлетворяю наше удовольствие.
De l’extase à la souffrance, От экстаза к страданию,
Du cauchemars à la romance. От ночных кошмаров до романтики.
Coupable de désirs Виновный в желаниях
De cruels plaisirs. Жестокие удовольствия.
À la vie К жизни
À la mort До смерти
Le plaisir de jouer de son corps Удовольствие от игры со своим телом
À la vie К жизни
À la mort До смерти
Le plaisir de jouir sur son corps Удовольствие кончить на ее тело
«Le malheur ne m’avilira jamais, «Несчастье меня никогда не унизит,
Je n’ai point dans les fers pris le cœur d’un esclave et ne l’y prendrai, Я не брал сердце раба в кандалы и не возьму его там,
je l’espère, jamais, надеюсь никогда
dussent-ils ces fers malheureux, oui, пусть даже эти несчастные утюги, да,
dussent-ils me conduire au tombeau они должны привести меня в могилу
— vous me verrez toujours le même, - ты всегда будешь видеть меня таким же,
j’ai le malheur d’avoir reçu du ciel une âme ferme Я имею несчастье получить с небес твердую душу
qui n’a jamais su plier et qui ne pliera jamais.» который никогда не просил и который никогда не прогнется».
Coupable de désirs Виновный в желаниях
De cruels plaisirs. Жестокие удовольствия.
Notre amour saigne et ne pliera jamais. Наша любовь истекает кровью и никогда не согнется.
Coupable de cruels plaisirs.Виновен в жестоких удовольствиях.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: