| Bir telefon, yıkıldı başıma evim
| Бир телефон, йыкылды башыма эвим
|
| Bir kadın kaygılı sesiyle dedi ki "Taksim İlk Yardım'a gelin."
| Bir kadın kaygılı sesiyle dedi ki "Taksim İlk Yardım'a gelin".
|
| Aynı bu Mart ayı gibiydi, karantina dolu, biraz da serin
| Айни бу Март айы гибийди, карантина долу, бираз да серин
|
| Devirdik onca seneyi, yine dolmadı 7. gece yerin
| Девирдик онка сенейи, йине долмады 7. гэдже йерин
|
| Anladım, yalnızım; | Anladim, yalnızım; |
| gezegen düşman
| гезеген душман
|
| Yönetmenim Tarantino, kefen bizim Valentino
| Yönetmenim Tarantino, kefen bizim Valentino
|
| Queens'te beyaz gibiyim, ruhum değil de albino
| Queens'te beyaz gibiyim, рухум дегил де альбинос
|
| Ne William Shakespeare'im, ne de bu sikik hikaye Juliet ile Romeo
| Ne William Shakespeare'im, ne de bu sikik hikaye Juliet ile Romeo
|
| Bir kadeh, bir meze, demode; | Бир каде, бир мезе, демоде; |
| batakhane modu, yıkık gazino
| batakhane modu, yıkık gazino
|
| Vur, dibine değsin; | Вур, дибине десин; |
| kaderim bir bela paratoneri
| кадерим бир бела паратонери
|
| Tep ölü orduların garnizonu, bizimle yaşa 7. geceni
| Tep ölü orduların garnizonu, bizimle yaşa 7. geceni
|
| Çekmece kaderim, Çekmece evim
| Чекмедже кадерим, Чекмедже эвим
|
| Ben yaptı Çekmece beni
| Бен япты Чекмедже бени
|
| Nasıl bir mesele, bu çocuk beat yaptı, onda bile denedi
| Nasıl bir mesele, bu çocuk beat yaptı, onda bile denedi
|
| Tınımız yeni, içimiz dinozor; | Тынимиз йени, Ичимиз динозор; |
| bu bir metafor
| бу бир метафор
|
| Pas tutuyor kalemim, bi' kesik yetiyor, gölgeler oluyor tetanos
| Pas tutuyor kalemim, bi' kesik Yetiyor, gölgeler oluyor tetanos
|
| Başın belaya giriyor, ara, sor
| Башин белая гириёр, ара, сор
|
| Banka hesabın şişiyor, adios!
| Banka hesabın şişiyor, адиос!
|
| Flow God trip; | путешествие Бога потока; |
| Vatikan, duydun mu, Tep piyasadan aforoz
| Ватикан, дуйдун му, теп пиясадан афороз
|
| Yok olsun bu evren!
| Йок олсун бу эврен!
|
| Bu çabaya değmez!
| Бу чабая дегмез!
|
| 7 günde var, 7 günde yok
| 7 гунде вар, 7 гунде йок
|
| Yeni bir mezar, yaşarken ölüyoruz
| Йени бир мезар, яшаркен олуйоруз
|
| Yok olsun bu evren!
| Йок олсун бу эврен!
|
| Bu çabaya değmez!
| Бу чабая дегмез!
|
| 7 günde var, 7 günde yok
| 7 гунде вар, 7 гунде йок
|
| Yeni bir mezar, yaşarken ölüyoruz
| Йени бир мезар, яшаркен олуйоруз
|
| Bütün gezegenden kork!
| Bütün gezegenden пробка!
|
| Beynimin saklama alanı doldu
| Бейнимин саклама алани долду
|
| Yok bir nokta, dört yanım sonsuz
| Йок бир нокта, дёрт яным сонсуз
|
| Yok cevap, dört bir yanım sorgu
| Йок чевап, дёрт бир яным соргу
|
| İsterken, derken hep "Olsun, olsun"
| Истеркен, деркен хэп "Олсун, олсун"
|
| Takıp çıkar, tüket, bitir, yok et
| Takıp çıkar, tüket, bitir, yok et
|
| Çivin değil fişin çekik dünya
| Чивин дегил фишин чекик дюнья
|
| Tuzak yolum, yumruklarım boş hep
| Tuzak yolum, yumruklarım boş hep
|
| İşin gücün arasında bir de bomboş sorun çıkar
| İşin gücün arasında bir de bomboş sorun çıkar
|
| Sorun varsa baş et, gerçekle linç olup bir tek kodes
| Sorun varsa baş et, gerçekle linç olup bir tek kodes
|
| Ve müzik anahtarın, müzik Codec
| Ve müzik anahtarın, müzik Codec
|
| En iyi neyi biliyorsan onu yap, neyi becerebiliyorsan
| En iyi neyi biliyorsan onu yap, neyi becerebiliyorsan
|
| Çok uzaklaşamıyorum bu konudan
| Чок uzaklaşamıyorum bu konudan
|
| Zıplıyorum Ay'a bulunduğum konumdan
| Zıplıyorum Ay'a bulundugum konumdan
|
| Gün!
| Пистолет!
|
| Elime yüzüme bulaştın
| Элиме Юзюме Булаштын
|
| Gün!
| Пистолет!
|
| Zamanımızı kısalttın
| Заманимызы кысалтын
|
| Gün!
| Пистолет!
|
| Sayıyorum ellerimle 1-2-3-4-5-6
| Sayıyorum ellerimle 1-2-3-4-5-6
|
| Bu gece 7. gün!
| Bu gece 7. гун!
|
| Elime yüzüme bulaştın
| Элиме Юзюме Булаштын
|
| Gün!
| Пистолет!
|
| Zamanımızı kısalttın
| Заманимызы кысалтын
|
| Gün!
| Пистолет!
|
| Sayıyorum ellerimle 1-2-3-4-5-6
| Sayıyorum ellerimle 1-2-3-4-5-6
|
| Bu gece 7. gün!
| Bu gece 7. гун!
|
| Yok olsun bu evren!
| Йок олсун бу эврен!
|
| Bu çabaya değmez!
| Бу чабая дегмез!
|
| 7 günde var, 7 günde yok
| 7 гунде вар, 7 гунде йок
|
| Yeni bir mezar, yaşarken ölüyoruz
| Йени бир мезар, яшаркен олуйоруз
|
| Yok olsun bu evren!
| Йок олсун бу эврен!
|
| Bu çabaya değmez!
| Бу чабая дегмез!
|
| 7 günde var, 7 günde yok
| 7 гунде вар, 7 гунде йок
|
| Yeni bir mezar, yaşarken ölüyoruz
| Йени бир мезар, яшаркен олуйоруз
|
| Oturdu sistem didaktik, bir taklit yap dönüş ol plastik
| Oturdu sistem didaktik, bir taklit yap dönüş ol plastik
|
| Belki kurtulur ismin spastiklerden, o gün artık eğit piç kendini
| Belki kurtulur ismin spastiklerden, o gün artık eğit piç kendini
|
| Veri tabanına kayıtlı gibiyim işimin çoğunu ayırıyorum sefillere ya
| Veri tabanına kayıtlı gibiyim işimin çoğunu ayırıyorum sefillere ya
|
| Bu dakikadan sonra buraya çöp atanın anasına okuyor dua çetem ha
| Bu dakikadan sonra buraya çöp atanın anasına okuyor dua çetem ha
|
| Ver, sik, sok çıkarttım olay bu hapçı saçma gezegende
| Ver, sik, sok çıkarttım olay bu hapçı saçma gezegende
|
| Bu sebeple değilim sevecende, seven hep dert der yemesem de
| Bu sebeple değilim sevecende, seven hep dert der yemesem de
|
| Liriklerim çıkacak hep üresen de, doymaz abi göndereceğim 3 evetle
| Liriklerim çıkacak hep üresen de, doymaz abi göndereceğim 3 evetle
|
| Hiç yaşamadan öldür tüken erken, bir anda firariyim dümen elde
| Hiç yaşamadan öldür tüken erken, bir anda firariyim dümen elde
|
| Yardım edemiyor tanrı, saldı herkesi mertliği yarım kaldı
| Yardım edemiyor tanrı, saldı herkesi mertliği yarım kaldı
|
| Ya kendime kan kusan gezegen aldım, bugün burada farklı maskeler taktık
| Ya kendime kan kusan gezegen aldım, bugün burada farklı maskeler taktık
|
| Bro bizde umutlar yarım kalsın, sikimde mi gebersin tüm uygarlık
| Bro bizde umutlar yarım kalsın, sikimde mi gebersin tüm uygarlık
|
| Bunun için bir çocukken su sattım, bari ölmeden bağır kus artık
| Bunun için bir çocukken su sattım, bari ölmeden bağır kus artık
|
| Yok olsun bu evren!
| Йок олсун бу эврен!
|
| Bu çabaya değmez!
| Бу чабая дегмез!
|
| 7 günde var, 7 günde yok
| 7 гунде вар, 7 гунде йок
|
| Yeni bir mezar, yaşarken ölüyoruz
| Йени бир мезар, яшаркен олуйоруз
|
| Yok olsun bu evren!
| Йок олсун бу эврен!
|
| Bu çabaya değmez!
| Бу чабая дегмез!
|
| 7 günde var, 7 günde yok
| 7 гунде вар, 7 гунде йок
|
| Yeni bir mezar, yaşarken ölüyoruz | Йени бир мезар, яшаркен олуйоруз |