| Outside of Vons
| За пределами Фонса
|
| Gabrielle and I crouched behind her dad’s Plymouth Duster
| Мы с Габриель присели за Plymouth Duster ее отца.
|
| Sharing Ding Dongs
| Делюсь динг-донгами
|
| With chocolate smeared on both our chins and noses
| С шоколадом, размазанным по нашим подбородкам и носам
|
| Her Dad wore a frown as he
| Ее отец нахмурился, когда
|
| Dragged me in to say sorry to the manager who made me walk
| Затащил меня, чтобы извиниться перед менеджером, который заставил меня идти
|
| Around in shiny handcuffs
| Вокруг в блестящих наручниках
|
| He grabbed the microphone announced my story
| Он схватил микрофон, объявил мою историю
|
| No longer drawing on the wall or pooping in the trash can
| Больше не нужно рисовать на стене или гадить в мусорное ведро.
|
| A three-year-old red-handed thief and anyone could guess
| Трехлетний вор с поличным, и любой мог догадаться
|
| Someday I’d get
| Когда-нибудь я получу
|
| Kicked Out Kicked Out of Kindergarten Kicked Out
| Выгнали Выгнали из детского сада Выгнали
|
| I started school
| Я пошел в школу
|
| Saw the principal for crimes like blowing bubbles in milk or
| Видел руководителя таких преступлений, как надувание пузырей в молоке или
|
| Having mud fights or spitting on blonde braided Karen Edwards
| Устраивать грязевые бои или плевать на блондинку с косой Карен Эдвардс
|
| «Next time you’ll get swats,» he growled I’d be good for a week
| «В следующий раз получишь шлепки», — прорычал он.
|
| Until one day, the red… plastic box said «pull» I had to pull it
| Пока однажды красная… пластиковая коробка не сказала «тяни», мне пришлось ее тянуть.
|
| The ringing bells poured kids out every building
| Звон колоколов вылил детей из каждого здания
|
| The office lady cried out «There's a family that’s burning
| Официантка закричала: «Семья горит
|
| While all the fire trucks race here to douse your false alarm.»
| Пока сюда мчатся все пожарные машины, чтобы погасить вашу ложную тревогу.
|
| That day I was Kicked Out…
| В тот день меня выгнали…
|
| Is it my genes? | Это мои гены? |
| Or some faulty wiring in my head?
| Или какая-то неисправная проводка в моей голове?
|
| Maybe mom skipped church one week when she was sixteen
| Может быть, мама прогуливала церковь одну неделю, когда ей было шестнадцать.
|
| And I’m her punishment
| И я ее наказание
|
| All through my schools
| Все через мои школы
|
| Every teacher knew my name on the first day of class
| Каждый учитель знал мое имя в первый день занятий
|
| I learned the paddle hung on the office wall was not symbolic
| Я узнал, что весло, висевшее на стене офиса, не символично.
|
| At ten voted president but then impeached for a peace
| В десять проголосовали за президента, но затем импичмент за мир
|
| Sign I flashed in the 6th grade panoramic student photo
| Знак I мелькнул на панорамной фотографии ученика 6-го класса
|
| I got 3 days to contemplate my outlook
| У меня есть 3 дня, чтобы обдумать свои перспективы
|
| My Mom told me repent and read The Miracle of Forgiveness
| Моя мама сказала мне покаяться и прочитать Чудо прощения
|
| But how could I start fresh and join upright society?
| Но как мне начать заново и присоединиться к честному обществу?
|
| I knew I was Kicked Out… | Я знал, что меня выгнали… |