| Never heard of mystery
| Никогда не слышал о тайне
|
| You can tell secretly
| Вы можете сказать тайно
|
| There are some rules in life
| В жизни есть правила
|
| Don’t keep my vitality
| Не сдерживай мою жизненную силу
|
| I’m confused everyday
| я в замешательстве каждый день
|
| Let me find a way to fly
| Позвольте мне найти способ летать
|
| I want to be out of the schemes
| Я хочу быть вне схем
|
| I don’t like this reality
| Мне не нравится эта реальность
|
| Tragedy, mystery
| Трагедия, тайна
|
| I’m quite dark inside
| у меня внутри совсем темно
|
| You’ll tell me again
| Ты скажешь мне снова
|
| There’s obscurity in my mind
| В моем сознании есть неясность
|
| The cult of mystery
| Культ тайны
|
| Never heard outside off from everything
| Никогда не слышал снаружи от всего
|
| The cult of mystery
| Культ тайны
|
| It’s just inside my head but that’s reality
| Это только в моей голове, но это реальность
|
| The cult of mystery
| Культ тайны
|
| Feeling defied, like we’re two of the same
| Чувствуя себя брошенным, как будто мы два одинаковых
|
| Looking for a way to get out of my days
| Ищу способ выйти из моих дней
|
| The cult of mystery
| Культ тайны
|
| The cult of mystery
| Культ тайны
|
| Why don’t you see me?
| Почему ты меня не видишь?
|
| I could be out of reality
| Я мог быть вне реальности
|
| Instead I waste my time
| Вместо этого я трачу свое время
|
| Losing my personality
| Потеря моей личности
|
| Never found the opportunity
| Никогда не находил возможности
|
| Now everything is wrong
| Теперь все не так
|
| Looking for a way to get out of my days
| Ищу способ выйти из моих дней
|
| Tragedy, mystery
| Трагедия, тайна
|
| I’m quite dark inside
| у меня внутри совсем темно
|
| You’ll tell me again
| Ты скажешь мне снова
|
| There’s obscurity in my mind
| В моем сознании есть неясность
|
| The cult of mystery
| Культ тайны
|
| Never heard outside off from everything
| Никогда не слышал снаружи от всего
|
| The cult of mystery
| Культ тайны
|
| It’s just inside my head but that’s reality
| Это только в моей голове, но это реальность
|
| The cult of mystery
| Культ тайны
|
| Feeling defied, like we’re two of the same
| Чувствуя себя брошенным, как будто мы два одинаковых
|
| Looking for a way to get out of my days
| Ищу способ выйти из моих дней
|
| The cult of mystery
| Культ тайны
|
| The cult of mystery
| Культ тайны
|
| Somebody knows
| Кто-то знает
|
| Where I wanna go
| Куда я хочу пойти
|
| How to discover my dark sides?
| Как узнать свои темные стороны?
|
| Somebody respects
| Кто-то уважает
|
| When I wanna go
| Когда я хочу пойти
|
| To catch and take away from obscurity
| Чтобы поймать и унести из безвестности
|
| Somebody knows
| Кто-то знает
|
| Where I wanna go
| Куда я хочу пойти
|
| How to discover my dark sides?
| Как узнать свои темные стороны?
|
| Somebody respects
| Кто-то уважает
|
| When I wanna go
| Когда я хочу пойти
|
| To catch and take away from obscurity
| Чтобы поймать и унести из безвестности
|
| Somebody knows
| Кто-то знает
|
| Where I wanna go
| Куда я хочу пойти
|
| How to discover my dark sides?
| Как узнать свои темные стороны?
|
| Somebody respects
| Кто-то уважает
|
| When I wanna go
| Когда я хочу пойти
|
| To catch and take away from obscurity
| Чтобы поймать и унести из безвестности
|
| The cult of mystery
| Культ тайны
|
| Never heard outside off from everything
| Никогда не слышал снаружи от всего
|
| The cult of mystery
| Культ тайны
|
| It’s just inside my head but that’s reality
| Это только в моей голове, но это реальность
|
| The cult of mystery
| Культ тайны
|
| Feeling defied like we’re two of the same
| Чувствуя себя брошенным, как будто мы два одинаковых
|
| The cult of mystery
| Культ тайны
|
| It’s just inside my head
| Это просто у меня в голове
|
| Ohhh, oh-oh-oh
| Ооо, о-о-о
|
| They cult of mystery | Они культ тайны |