| Hélène, réveille toi, je dois m’en aller
| Хелен, проснись, мне нужно идти.
|
| L’autoroute m’emmène et je la laisse aller
| Шоссе берет меня, и я отпускаю его.
|
| Sale matinée qui sent la fumée froide
| Грязное утро, пахнущее холодным дымом
|
| Et déjà ton visage de ma mémoire s'évade
| И твое лицо уже ускользает из моей памяти
|
| Tu vas me manquer tu sais
| я буду скучать по тебе, ты знаешь
|
| Trop bu, tout oublié, cette nui là
| Слишком пьян, забыл все в ту ночь
|
| On l’a cassée
| мы сломали это
|
| On a joué, on s’est aimé et
| Мы играли, мы любили друг друга и
|
| Tout s’est effacé puis
| Все это исчезло тогда
|
| Quatre portes qui claquent
| Четыре хлопающих двери
|
| Un tour de clé, contact
| Один поворот ключа, зажигание
|
| Tout est à recommencer
| Все должно начаться сначала
|
| Tout va recommencer
| Все начнется снова
|
| Tu vas ma manquer tu sais
| я буду скучать по тебе, ты знаешь
|
| Je suis une bouteille qui se jette à la mer
| Я бутылка, которая бросается в море
|
| Un marin solitaire dans ce foutu désert
| Одинокий моряк в этой проклятой пустыне
|
| Dans de foutu désert
| В проклятой пустыне
|
| Ceux que j’aime sont ma terre
| Те, кого я люблю, моя земля
|
| Ami je te laisse, amour je te quitte
| Друг, я оставляю тебя, любовь, я оставляю тебя
|
| Amour je te laisse, ami je te quitte
| Любовь, я оставляю тебя, друг, я оставляю тебя
|
| Et le courant me porte
| И течение несет меня
|
| Et le courant m', m', m'
| И нынешний я, я, я
|
| Manquer
| Испытывать недостаток
|
| J’allume une brune, étais tu brune
| Я включаю брюнетку, ты была брюнеткой
|
| Mon regard sur le bitume
| Мой взгляд на асфальте
|
| Sur ce long collier d’amertume
| На этом длинном ожерелье горечи
|
| Et ce collier un jour je te l’offrirais
| И это ожерелье однажды я подарю тебе
|
| Avec dedans ma vie incrustée
| С моей жизнью, встроенной в него
|
| Tu vas me manquer… manquer | Я буду скучать по тебе ... скучать по тебе |