| Rouler toute la nuit, et la journée en prime
| Поездка всю ночь плюс день
|
| Sans savoir ou on va, et pourquoi on y va
| Не зная, куда мы идем и почему мы идем туда
|
| Je cours après un rêve, dans mon cœur accroche
| Я бегу за мечтой, в сердце висит
|
| Qui me crève la peau, sans jamais se montrer
| Кто ломает мою кожу, никогда не показывая
|
| Je suis sur la route, je suis en déroute
| Я в дороге, я в беспорядке
|
| Je suis sur la route, et j’en ai rien a foutre
| Я в дороге, и мне плевать
|
| Je suis sur la route, je suis en déroute
| Я в дороге, я в беспорядке
|
| Je suis sur la route
| я в дороге
|
| C’est pas c’que j’ai laisse, j’sais pas c’que vais trouver
| Это не то, что я оставил, я не знаю, что найду
|
| Mais il fallait partir, partir pour oublier
| Но ты должен был уйти, уйти, чтобы забыть
|
| J’ai pas peur de crêver, pas peur de déjanter
| Я не боюсь умереть, не боюсь сойти с ума
|
| J’ai pas peur d’y penser, tu sais j’suis pas prêt d’arriver
| Я не боюсь думать об этом, ты же знаешь, я не готов приехать
|
| Je suis sur la route, je suis en déroute
| Я в дороге, я в беспорядке
|
| Je suis sur la route, et j’en ai rien a foutre
| Я в дороге, и мне плевать
|
| Je suis sur la route, je suis en déroute
| Я в дороге, я в беспорядке
|
| Je suis sur la route, et j’en ai rien a foutre, rien a foutre
| Я в дороге, и мне плевать, плевать
|
| Roulez
| Рулон
|
| Sur la route, en déroute, rien a foutre, rien a foutre
| По дороге, разбитый, к черту, к черту
|
| Rien a foutre, rien a foutre, sur la route, sur la route
| К черту, к черту, в дороге, в дороге
|
| Rien a foutre, non
| К черту, нет
|
| Je suis sur la route
| я в дороге
|
| Allez, roulez, roule, roule…
| Давай, катись, катись, катись...
|
| Stop | Останавливаться |