| Je me lève ce matin, et je bois mon café
| Я просыпаюсь сегодня утром и пью кофе
|
| Je fume trois cigarettes sans l’avoir terminé
| Я выкуриваю три сигареты, не докуривая.
|
| Je cours me raser, me laver, m’habiller
| Бегу бриться, умываться, одеваться
|
| Je suis déjà en r’tard, j’dévale les escaliers
| Я уже опаздываю, я бегу по лестнице
|
| Dehors rien n’a changé, oh ! | Снаружи ничего не изменилось, о! |
| j’aurai préféré
| я бы предпочел
|
| J’rencontre mon pôte René, le fond de l’air est frais
| Я встречаю своего друга Рене, на дне воздух свежий
|
| J’me rue dans le métro, j’suis pas seul, c’est complet
| Спешу в метро, я не один, там полно
|
| Et serré contre tous, dans ce coït à deux cent
| И тесно против всех, в этом двухсотом соитии
|
| J’oublie tout maintenant
| Я все забываю сейчас
|
| Je suis tout comme avant
| я как прежде
|
| Seul, seul, seul
| Один, один, один
|
| Tout comme au début, tout nu
| Как и в начале, все голые
|
| Seul, seul, seul
| Один, один, один
|
| Journée bien entamée, j’ai pas le cœur à c’que j’fais
| День хорошо начался, у меня нет сердца для того, что я делаю
|
| Je parle pour ne rien dire
| я говорю, чтобы не сказать ничего
|
| J’dis rien pour pas parler
| Я ничего не говорю, чтобы не говорить
|
| J’dis rien pour pas gueuler
| Я ничего не говорю, чтобы не орать
|
| Les yeux rivés sur l’heure qui refuse d’avancer
| Глаза прикованы к часу, который отказывается идти вперед
|
| Qui dès qu’j’aurais fini voudra plus s’arrêter
| Кто, как только я закончу, больше не захочет останавливаться
|
| Bon dieu que j’me fais chier, change-moi les idées
| Боже мой, я злюсь, отвлекись от вещей
|
| Ma seule récréation, aller tout droit pisser
| Мой единственный отдых, иди прямо поссать
|
| Je suis seul un moment
| Я один на некоторое время
|
| Enfermé là-dedans
| Заперт там
|
| Seul, seul, seul
| Один, один, один
|
| Tout comme au début, tout nu
| Как и в начале, все голые
|
| Seul, seul, seul, seul
| Один, один, один, один
|
| Parmi tout ces gens
| Среди всех этих людей
|
| Je m’allonge, et je croise les pieds
| Я ложусь и скрещиваю ноги
|
| J’ouvre le journal, c’est fou c’qui s’passe dans une de mes journée
| Я открываю газету, это безумие, что происходит в один из моих дней
|
| Mais chérie, chérie, combien de larmes faudra-t-il verser?
| Но дорогая, дорогая, сколько слез потребуется?
|
| Je suis seul en dedans
| я один внутри
|
| Je suis tout comme avant, seul parmi tous ces gens
| Я такой же, как прежде, один среди всех этих людей
|
| Seul, seul, seul
| Один, один, один
|
| Tout comme au début, tout nu
| Как и в начале, все голые
|
| Seul, seul, seul …
| Один, один, один...
|
| Seul, seul, en dedans, seul
| Один, один, внутри, один
|
| Oh ça je connais ça, j’veux pas recommencer
| О, если бы я это знал, я не хочу начинать снова.
|
| J’veux pas passer ma vie a rester enfermé
| Я не хочу провести свою жизнь взаперти
|
| Je veux parler à mille, veux parler à dix mille
| Я хочу поговорить с тысячей, хочу поговорить с десятью тысячами
|
| On m’a dit «signez-là, vous avez mis dans l’mille»
| Мне сказали: «Подпиши, ты попал в самую точку»
|
| Vas-y que j’te chouchoute, que ju’te fais des courbettes
| Давай, и я побалую тебя, что я поклонюсь тебе
|
| Mais moi j’suis dans ma peau, personne peut y rentrer
| Но я в своей шкуре, никто не может туда попасть
|
| Je suis seul en dedans
| я один внутри
|
| Marrant ou pas marrant
| Смешно или не смешно
|
| Seul, seul, seul… | Один, один, один... |