| «Patron, un whisky, ça marche !»
| "Босс, виски работает!"
|
| 66 heures à écumer les bars
| 66 часов рыскания по барам
|
| 66 heures que j’broie du noir
| 66 часов размышлений
|
| Je n’aime pas vivre à Paris sans toi
| Мне не нравится жить в Париже без тебя
|
| Mort de faim, mort de froid
| Умер от голода, замерз до смерти
|
| Je me demande où me mène tout ça
| Интересно, куда все это ведет меня
|
| Ce que je sais, c’est que sans toi, tout va mal
| Что я знаю, так это то, что без тебя все плохо
|
| Je n’aime que toi
| я люблю только тебя
|
| T’es mon étoile
| ты моя звезда
|
| J’en ai ma claque de ces histoires là
| У меня было достаточно этих историй
|
| La belle au bois n’est pas si bonne que ça
| Красота в лесу не так хороша
|
| Quand elle n’est pas là, je n’pense qu' à toi
| Когда ее нет, я думаю только о тебе
|
| Cette drôle de vie me fait faire n’importe quoi
| Эта забавная жизнь заставляет меня делать что угодно
|
| Et si un jour tu repasses par ici
| И если однажды ты снова пройдешь мимо
|
| Je t’aimerai, te donnerai ma vie
| Я буду любить тебя, отдам тебе свою жизнь
|
| T’es dans mon coeur, dans ma peau, dans ma tête et mes veines
| Ты в моем сердце, в моей коже, в моей голове и в моих венах
|
| Et tu m’aimes, t’es la plus belle
| И ты меня любишь, ты самая красивая
|
| Je n’aime que toi (ouais)
| Я люблю только тебя (да)
|
| T’es mon étoile, (à matelas)
| Ты моя звезда, (матрасу)
|
| J’en ai ma claque de ces histoires là | У меня было достаточно этих историй |